Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde las Calles
Von den Straßen
Desde
las
calles
hasta
arriba
chequen
a
dónde
he
llegado,
Von
den
Straßen
bis
nach
oben,
schaut,
wohin
ich
gekommen
bin,
Brindo
respeto
y
mi
lealtad
cuando
se
llega
el
mes
de
Mayo,
Ich
erweise
Respekt
und
meine
Loyalität,
wenn
der
Monat
Mai
kommt,
No
hay
más
detalles
ya
saben
quien
soy,
Es
gibt
keine
weiteren
Details,
ihr
wisst
schon,
wer
ich
bin,
No
es
cuento
chino
navegué
un
convoy,
Das
ist
kein
Märchen,
ich
habe
einen
Konvoi
gesteuert,
Yo
con
Vicente
siempre
estuve
al
cien,
Ich
war
bei
Vicente
immer
hundertprozentig
dabei,
Entre
sus
filas
me
vieron
crecer,
In
seinen
Reihen
sahen
sie
mich
wachsen,
Sé
qué
se
siente,
Ich
weiß,
wie
es
sich
anfühlt,
La
pobreza
y
el
poder.
Die
Armut
und
die
Macht.
(Jovanny
Cadena)
(Jovanny
Cadena)
En
las
pandillas
comentaban
los
rumores
de
la
mafia,
In
den
Gangs
sprach
man
über
die
Gerüchte
der
Mafia,
Mucho
respeto,
el
dinero
y
la
vida
que
soñaba,
Viel
Respekt,
das
Geld
und
das
Leben,
von
dem
ich
träumte,
Nací
sin
nada
y
me
puse
a
pensar,
Ich
wurde
mit
nichts
geboren
und
begann
nachzudenken,
Que
entre
las
calles
nunca
la
iba
armar,
Dass
ich
es
auf
den
Straßen
niemals
schaffen
würde,
Se
ocupan
huevos
pa'
vivir
mejor
Man
braucht
Eier,
um
besser
zu
leben
Y
a
mi
vivirla
recio
me
gustó,
Und
mir
gefiel
es,
hart
zu
leben,
Yo
soy
Rodrigo,
Ich
bin
Rodrigo,
Ah
que
vida
me
tocó.
Ah,
was
für
ein
Leben
mir
zuteilwurde.
(Giovanny
Ayala)
(Giovanny
Ayala)
Y
porque
la
union
hace
la
fuerza
compadre
Jovanny
Cadena!
Ayayay
Und
weil
Einigkeit
stark
macht,
Kumpel
Jovanny
Cadena!
Ayayay
(Jovanny
Cadena)
(Jovanny
Cadena)
Y
venimos
con
todo
compa
Giovanny
Ayala!
Jalese
viejo
Und
wir
kommen
mit
voller
Kraft,
Kumpel
Giovanny
Ayala!
Los
geht's,
Alter
(Giovanny
Ayala)
(Giovanny
Ayala)
Soy
ese
mismo
que
miraron
en
distintos
continentes,
Ich
bin
derselbe,
den
ihr
auf
verschiedenen
Kontinenten
gesehen
habt,
En
deportivos
y
en
los
antros
siempre
con
bellas
mujeres,
In
Sportwagen
und
in
den
Clubs,
immer
mit
schönen
Frauen,
Un
porte
fino
se
me
distinguió,
Ein
feines
Auftreten
zeichnete
mich
aus,
Pero
la
neta
no
soy
cagasón,
Aber
ehrlich
gesagt
bin
ich
kein
Angeber,
Acá
en
San
Diego
me
tocó
parar,
Hier
in
San
Diego
musste
ich
Halt
machen,
Es
que
en
Holanda
todo
salió
mal,
Weil
in
Holland
alles
schiefging,
Desde
las
rejas,
Hinter
Gittern,
Nunca
olvido
Culiacán.
Vergesse
ich
Culiacán
nie.
(Jovanny
Cadena)
(Jovanny
Cadena)
Entre
los
ántrax
hay
historias
hasta
pa'
tirar
pa'
arriba,
Unter
den
Ántrax
gibt
es
Geschichten
zuhauf,
Faltan
amigos
que
se
fueron
porque
la
mafia
es
canija,
Es
fehlen
Freunde,
die
gegangen
sind,
weil
die
Mafia
knallhart
ist,
Aveces
pienso
si
esto
es
lo
mejor,
Manchmal
denke
ich,
ob
das
das
Beste
ist,
Lavando
carros
no
era
como
hoy,
Als
Autowäscher
war
es
nicht
wie
heute,
Cambió
mi
suerte
dentro
del
cartel
Mein
Glück
änderte
sich
innerhalb
des
Kartells
Y
agradecido
con
Don
Ismael,
Und
dankbar
gegenüber
Don
Ismael,
Desde
las
calles,
Von
den
Straßen,
Fueron
los
días
de
ayer.
Das
waren
die
Tage
von
gestern.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hector Giovanny Ayala Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.