Paroles et traduction Gippy Grewal feat. Amrit Maan - Ayen Kiven
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayen Kiven
How Can This Be?
Ho
gabru
te
launde
aa
scheme'an
jo
Oh,
the
young
men
and
boys
have
plans,
Vich
bad
tod'de
aa
team'an
jo
In
which
teams
get
destroyed.
Ho
gabru
te
launde
aa
scheme'an
jo
Oh,
the
young
men
and
boys
have
schemes,
Vich
bad
tod'de
aa
team'an
jo
In
which
teams
get
broken
apart.
Kehnde
lokan
de
dilan
vichon
naam
mit
ju
They
say
they'll
erase
names
from
people's
hearts,
Jatt
da
makaam
aida
saukha
dar
ju
A
Jat's
place
is
not
easily
shaken,
Par
ayen
kiven
But
how
can
this
be?
Hau
ayen
kiven
Tell
me,
how
can
this
be?
Hau
ayen
kiven
How
can
this
be?
Dass
ayen
kiven
Explain,
how
can
this
be?
Hau
ayen
kiven
How
can
this
be?
Ho
massa
massa
paaye
aa
makaam
mithiye
Oh,
we've
earned
our
place
with
sweat
and
blood,
Lagge
aa
shareeka
nu
jukhaam
mithiye
Our
rivals
seem
to
have
a
cold
(fear).
Massa
massa
paaye
aa
makaam
mithiye
We've
earned
our
place
with
sweat
and
blood,
Lagge
aa
shareeka
nu
jukhaam
mithiye
Our
rivals
seem
to
have
a
cold
(fear).
Ho
jatt
di
chadhayi
baare
dasse
kaafila
Oh,
the
Jat's
rise
is
witnessed
by
a
caravan,
Lagge
aa
jo
highway
te
jaam
mithiye
It
seems
like
a
traffic
jam
on
the
highway.
Ho
ud'da
ja
baaj
punje
laa
lain'ge
Oh,
we
will
fly
and
get
our
eagle's
share,
Ae
janam
ch
saddi
jagah
paa
lain'ge
We
will
find
our
place
in
this
lifetime.
Paisa
chahe
sadde
nalo
wadh
houga
Even
if
their
money
is
more
than
ours,
Naam
sadde
warga
kama
lain'ge
They
will
earn
a
name
like
ours.
Par
ayen
kiven
But
how
can
this
be?
Hau
ayen
kiven
Tell
me,
how
can
this
be?
Dass
ayen
kiven
Explain,
how
can
this
be?
Ho
bas
ayen
kiven
Just
tell
me,
how
can
this
be?
Hau
ayen
kiven
How
can
this
be?
Ho
pummeya
peya
ae
jihda
gaana
jattiye
Oh,
the
one
whose
song
is
sung
by
the
Jatti,
Pind
ohda
kehnda
gonneaana
jattiye
His
village
calls
him
a
legend.
Kithe
darde
samundar
ni
maaru
thala
ton
Where
the
ocean
meets
the
shore,
Hove
Gippy
Grewal
pind
dhoomkala
ton
There
stands
Gippy
Grewal,
from
the
village
of
Dhoomkala.
Ochde
de
aa
chheti
badnaam
ho
ju
ayen
kiven
How
can
a
Jat's
reputation
be
tarnished
in
the
fields?
Landuan
nu
jatt
di
salaam
ho
ju
ayen
kiven
How
can
a
Jat
be
saluted
by
young
men?
Galiyan
ch
rulu
badnaam
ho
ju
ayen
kiven
How
can
one
be
infamous
in
the
streets?
Muthiyan
cha
ban
ni
tufaan
ho
ju
ayen
kiven
Even
if
you
become
a
storm,
you
can't
be
contained.
Ho
choti
de
khidaari
bade
kahte
chhindiye
hey
Oh
hey,
small
players
talk
big,
Ho
dina
ch
hi
suraj
chadhate
chhindiye
ae
ae
ae
Oh
ae
ae
ae,
the
sun
rises
even
in
the
daytime.
Ho
choti
de
khidaari
bade
kahte
chhindiye
Oh,
small
players
talk
big,
Ho
dina
vich
suraj
chadhate
chhindiye
Oh,
the
sun
rises
even
in
the
daytime.
Ho
lalli
chhaali
da
ni
kithe
visa
lagda
Oh,
there's
no
visa
needed
for
a
red
scarf,
Jatt
ne
patakhe
othe
bandhe
chhindiye
The
Jat
sets
off
fireworks
right
there.
Gabbru
nu
yaar
mile
mawaan
warge
The
young
men
find
friends
like
mothers,
Cup
vich
siri
jehde
chhawan
karde
Who
silently
fulfill
their
wishes.
Ho
kathe
hoke
kehnde
ajj
maar
gherna
Oh,
they
gather
and
say,
"Let's
attack
their
home
today,"
Laake
landu
jehe
peg
ne
salahwan
karde
Taking
advice
from
young
men
over
drinks.
Ho
mitran
naal
Singh
je
phasa
lain'ge
Oh,
we'll
trap
Singh
with
friends,
Chhittra
to
chamm
nu
bacha
lain'ge
We'll
save
our
skin
from
harm.
Mitran
de
munh
chon
nivala
khich
ke
We'll
snatch
a
morsel
from
our
friends'
mouths,
Ghare
beh
ke
sukhi
roti
lain'ge
And
eat
dry
bread
happily
at
home.
Par
ayen
kiven
But
how
can
this
be?
Hau
ayen
kiven
Tell
me,
how
can
this
be?
Hau
ayen
kiven
How
can
this
be?
Dass
ayen
kiven
Explain,
how
can
this
be?
Hau
ayen
kiven
How
can
this
be?
Ho
dekh
ke
beghani
kade
Oh,
seeing
someone
else's
wealth,
Muchhan
nahio
chaad'de
We
don't
lose
our
mustaches
(courage).
Te
chhitte
maar
naslan
nu
And
we
don't
attack
generations,
Vehde
ch
ni
vaar
de
We
don't
even
harm
the
oxen.
Ho
gabbru
da
geet
jivein
fire
45
da
Oh,
a
young
man's
song
is
like
a
fire
of
a
.45,
Ho
vekh
li
nazare
kude
hundi
taad
taad
de
Oh,
look
at
the
spectacle,
jumping
high.
Oye
jor
saala
dukki
da
Oh,
the
strength
of
a
wrestler,
Te
pange
laine
deh
laina
And
taking
on
fights
effortlessly.
Kutt
deyan
gichi
billo
Kicking
cats
in
the
balls,
Thalle
laike
jaad'de
Taking
them
down.
Ho
Gippy
naal
maan
ae
Oh,
with
Gippy
and
Maan,
Te
rajinama
paad
de
They
surrender.
Putt
warke
hi
paad
de
Like
sons,
they
surrender.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.