Paroles et traduction Girl Band - Post Ryan
Hanging
up
on
the
floor
again
Снова
висну
на
телефоне,
Overdosing
chewing
gum
Передозировка
жевательной
резинкой.
Shouting
dents
via
braille
Кричу
вмятины
шрифтом
Брайля,
Crushing
the
back
home
of
a
snail
Разрушаю
домик
улитки.
And
even's
sweet
and
sour's
odd
И
даже
кисло-сладкое
- странно,
Clutching
and
go,
touching
cloth
Сжимаю
и
иду,
касаясь
ткани.
Receding
barbers
going
bald
Лысеющие
парикмахеры
лысеют,
But
I
just
sit
there
and
I
just
nod
Но
я
просто
сижу
и
киваю.
And
just
nod
and
just
nod
and
just
nod
И
просто
киваю,
и
просто
киваю,
и
просто
киваю.
Breakdowns,
constantly
Срывами,
постоянно
In
recovery
На
реабилитации.
Hanging
up
on
the
floor
again
Снова
висну
на
телефоне,
Ignore
the
five-second
rule
Игнорирую
правило
пяти
секунд.
Twins
are
just
double
Yous
Близнецы
- это
просто
двойные
"Ты",
A
kerfuffle
with
the
psycho
muscle
Перепалка
с
психо-мышцей,
Psycho
muscle,
psycho
muscle,
psycho
muscle
Психо-мышцей,
психо-мышцей,
психо-мышцей.
Breakdowns,
constantly
Срывами,
постоянно
In
recovery
На
реабилитации,
I'm
in
recovery
Я
на
реабилитации.
I'm
just
the
same
prick
Я
просто
тот
же
придурок,
I'm
just
the
samе
prick
Я
просто
тот
же
придурок,
I'm
just
the
same
prick
Я
просто
тот
же
придурок,
I'm
just
the
samе
prick
Я
просто
тот
же
придурок.
Took
it
all
for
granted
Принимала
всё
как
должное,
Gonna
end
up
homeless
Стану
бомжом.
I
hid
behind
the
surreal
Я
пряталась
за
сюрреализмом,
I'm
a
bit
too
much
Я
слишком.
"How
you
getting
on?"
"Как
ты?"
"Better,
better,
better,
better
"Лучше,
лучше,
лучше,
лучше,
Good,
how's
yourself?"
Хорошо,
как
сам?"
But
I
couldn't
sing
for
shit
Но
я
не
умею
петь,
So
I
shout
about
crisps
Поэтому
кричу
о
чипсах
And
I
never
take
risks
И
никогда
не
рискую.
I
have
a
rusty
tongue,
clumsy
lungs
У
меня
ржавый
язык,
неуклюжие
лёгкие,
And
they
call
me
safety
thumbs
И
меня
называют
"предохранительные
клещи"
-
The
safest
of
all
fun
Самое
безопасное
из
всех
развлечений.
And
I
said
I
lived
in
a
tent
И
я
сказала,
что
жила
в
палатке
In
my
back
garden
У
себя
на
заднем
дворе,
To
anyone
who'd
listen
Всем,
кто
слушал,
In
a
tent
for
attention
В
палатке
ради
внимания,
For
attention
Ради
внимания.
And
I've
never
been
an
asset
И
я
никогда
не
была
ценностью,
Least
they're
kind
of
laughing
По
крайней
мере,
они
вроде
как
смеются
At
something
that
I
said
Над
тем,
что
я
сказала.
I'm
not
God,
I'm
a
slob
Я
не
Бог,
я
неряха
With
a
fist
full
of
salt
С
горстью
соли.
I'm
better,
better
bitter
Мне
лучше,
лучше,
горше,
'Cause
I
never
understand
them
Потому
что
я
никогда
не
понимаю
их,
When
they
use
big
words
Когда
они
используют
большие
слова.
All
I
do
is
sit
there
Всё,
что
я
делаю,
это
сижу
And
just
nod
and
just
nod
and
just
nod
and
just
nod
И
просто
киваю,
и
просто
киваю,
и
просто
киваю,
и
просто
киваю,
And
just
nod
and
just
nod
and
just
nod
and
just
nod
И
просто
киваю,
и
просто
киваю,
и
просто
киваю,
и
просто
киваю.
And
at
some
stage
I
liked
it
И
в
какой-то
момент
мне
это
понравилось,
Borderline
loved
it
Почти
полюбила
это.
Now
I
can't
get
out
of
bed
Теперь
я
не
могу
встать
с
постели.
Oh
no,
not
again
О
нет,
только
не
снова.
Basically
I
get
В
общем,
я
получаю
Inevitable
depression
when
I
do
nothing
Неизбежную
депрессию,
когда
ничего
не
делаю.
Inevitable
depression
when
I
do
nothing
Неизбежную
депрессию,
когда
ничего
не
делаю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dara Kiely, Daniel Fox, Adam Faulkner, Alan Duggan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.