Girl Ultra - Discreción - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Girl Ultra - Discreción




Discreción
Discretion
Pa-pa-pa-pah, pa-pah, pa-pah, pa-pah
Pah, pah, pah, pah, pah, pah, pah, pah
Pa-pa-pa-pah, o-o-u-o-o-o-oh
Pah, pah, pah, pah, o-o-u-o-o-o-oh
Hoy ya veo que está de más
Today I see it's too much
Volver a recordar
To remember again
Los restos de lo que se fue
The remains of what is gone
No, no lo tomes a mal
No, don't take it the wrong way
Te quise de verdad
I really loved you
Pero no lo hagas despertar
But don't make it wake up
Porque aún lo veo en tus ojos cafés
Because I still see it in your brown eyes
Todavía sientes que yo soy tu mujer
You still feel like I'm your woman
Me ves tal como ayer
You see me just like yesterday
Porque aún lo veo en tus ojos cafés
Because I still see it in your brown eyes
No se les apaga ese brillo
Their glow doesn't fade
Me ves tal como ayer
You see me just like yesterday
Ya no soy tu mujer
I'm not your woman anymore
Prometimos discreción
We promised discretion
Con la sensación
With the feeling
Que que te dejó
That I know it left you
Yo ya le hallé el rencor
I've already found a grudge
Y no puedes quitarte el sabor de encima
And you can't get rid of the taste
Discreción con esa pasión
Discretion with that passion
Por el bien de los dos
For the sake of both of us
Te tengo en un cajón
I have you in a drawer
Y la única llave se perdió aquel día
And the only key was lost that day
Ya vas a olvidar
You'll forget
De lejos saludar
Wave from afar
Dejar la nostalgia en tu habitación
Leave nostalgia in your room
La sonrisa de lado que me mató
The sideways smile that killed me
Y esas manos frías que buscan calor
And those cold hands that seek warmth
Y no me veas con esa cara
And don't look at me like that
Conozco bien esa mirada
I know that look well
que lo piensas en silencio
I know you think about it in silence
Mi aliento en tu cuello
My breath on your neck
Porque aún lo veo en tus ojos cafés
Because I still see it in your brown eyes
Todavía sientes que yo soy tu mujer
You still feel like I'm your woman
Me ves tal como ayer
You see me just like yesterday
Porque aún lo veo en tus ojos cafés
Because I still see it in your brown eyes
No se les apaga ese brillo
Their glow doesn't fade
Me ves tal como ayer
You see me just like yesterday
Ya no soy tu mujer
I'm not your woman anymore
Prometimos discreción
We promised discretion
Con la sensación
With the feeling
Que que te dejó
That I know it left you
Yo ya le hallé el rencor
I've already found a grudge
Y no puedes quitarte el sabor de encima
And you can't get rid of the taste
Discreción con esa pasión
Discretion with that passion
Por el bien de los dos
For the sake of both of us
Te tengo en un cajón
I have you in a drawer
Y la única llave se perdió aquel día
And the only key was lost that day
Pa-pa-pa-pah, pa-pah, pa-pah, pa-pah
Pah, pah, pah, pah, pah, pah, pah, pah
Pa-pa-pa-pah, o-o-u-o-o-o-oh
Pah, pah, pah, pah, o-o-u-o-o-o-oh
Pa-pa-pa-pah, pa-pah, pa-pah, pa-pah
Pah, pah, pah, pah, pah, pah, pah, pah
Pa-pa-pa-pah, o-o-u-o-o-o-oh
Pah, pah, pah, pah, o-o-u-o-o-o-oh
Discreción (discreción)
Discretion (discretion)
Con la sensación (con la sensación)
With the feeling (with the feeling)
Que que te dejó
That I know it left you
Yo ya le hallé el rencor (el rencor, o-u-oh)
I've already found a grudge (a grudge, o-u-oh)
Y no puedes quitarte el sabor de encima (el sabor de encima)
And you can't get rid of the taste (the taste)
Discreción con esa pasión (con esa pasión)
Discretion with that passion (with that passion)
Por el bien de los dos (de los dos)
For the sake of both of us (both of us)
Te tengo en un cajón (en un cajón)
I have you in a drawer (in a drawer)
Y la única llave se perdió aquel día
And the only key was lost that day
Se perdió aquel día
Was lost that day
O-u-o-oh, o-o-u-o-o-o-oh
O-u-o-oh, o-o-u-o-o-o-oh
E-e-e-eh, o-o-u-o-o-o-oh
E-e-e-eh, o-o-u-o-o-o-oh
U-u-u-uh, u-u-u-uh
U-u-u-uh, u-u-u-uh





Writer(s): Joel Isaac Figueroa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.