Paroles et traduction Girls Aloud - Hoxton Heroes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoxton Heroes
Герои Хокстона
You
took
some
acid
back
in
'99
Ты
глотал
кислоту
в
99-м,
You
said
it
blew
your
mind
Ты
говорил,
что
это
взорвало
твой
мозг,
And
it
helped
you
write
rhymes
И
помогло
тебе
писать
рифмы.
So
you
bought
a
trilby
and
a
cheap
guitar
Потом
ты
купил
трилби
и
дешевую
гитару,
You
thought
you'd
be
a
star
Ты
думал,
что
станешь
звездой,
It
didn't
get
you
that
far
Но
это
тебя
не
далеко
завело.
I
don't
know
your
name
Я
не
знаю
твоего
имени,
You're
just
another
band
with
a
different
game
Ты
просто
очередная
группа
с
другой
игрой,
And
you're
all
the
same
И
вы
все
одинаковые.
You
said
you
played
at
Reading
Ты
говорил,
что
играл
в
Рединге,
Then
you
chart
at
fifty-seven
А
потом
попал
в
чарты
на
пятьдесят
седьмое
место.
I
don't
know
your
name
Я
не
знаю
твоего
имени,
You're
just
another
band
with
a
different
game
Ты
просто
очередная
группа
с
другой
игрой,
And
you're
all
the
same
И
вы
все
одинаковые.
You
said
you
played
at
Reading
Ты
говорил,
что
играл
в
Рединге,
Then
you
chart
at
fifty-seven,
oh
А
потом
попал
в
чарты
на
пятьдесят
седьмое,
о.
You're
off
your
face
like
you're
number
one
Ты
ведешь
себя
так,
будто
ты
номер
один,
How
many
tracks
have
you
sold?
Mmmmm,
none!
Сколько
треков
ты
продал?
Мммм,
ни
одного!
Walk
round
the
place
like
you're
number
one
Ходишь
тут,
как
будто
ты
номер
один,
So
why
don't
you
write
a
tune
that
we
can
hum?
Так
почему
бы
тебе
не
написать
мелодию,
которую
мы
можем
напевать?
Just
cos
your
dad
knew
the
Rolling
Stones
Только
потому,
что
твой
папаша
знал
Роллинг
Стоунз,
You've
got
the
Primrose
set
in
your
cell
phone
У
тебя
вся
элита
в
телефоне,
Don't
kid
yourself,
you're
an
indie
clone
Не
обманывай
себя,
ты
инди-клон,
We've
seen
it
before,
get
a
sound
of
your
own
Мы
это
уже
видели,
найди
свой
собственный
звук.
Just
cos
your
dad
knew
the
Rolling
Stones
Только
потому,
что
твой
папаша
знал
Роллинг
Стоунз,
You've
got
the
Primrose
set
in
your
cell
phone
У
тебя
вся
элита
в
телефоне,
Don't
kid
yourself
but
you're
indie
phones
Не
обманывай
себя,
ты
просто
инди-телефон,
We've
heard
it
before,
get
a
sound
of
your
own
Мы
это
уже
слышали,
найди
свой
собственный
звук.
You
only
follow
Sinatra
Ты
подражаешь
Синатре,
Cos
you,
you
couldn't
get
into
Rada
Потому
что
тебя
не
взяли
в
Королевскую
академию
драматического
искусства,
So
let's
try
a
little
bit
harder
Так
давайте
попробуем
немного
усерднее,
Cos
you
need
more
than
jeans
and
a
parka
Потому
что
тебе
нужно
больше,
чем
джинсы
и
парка.
You
only
follow
Sinatra
Ты
подражаешь
Синатре,
Cos
you,
you
couldn't
get
into
Rada
Потому
что
тебя
не
взяли
в
Королевскую
академию
драматического
искусства,
So
let's
try
a
little
bit
harder
Так
давайте
попробуем
немного
усерднее,
Cos
you
need
more
than
jeans
and
a
parka
Потому
что
тебе
нужно
больше,
чем
джинсы
и
парка.
Just
cos
your
dad
knew
the
Rolling
Stones
Только
потому,
что
твой
папаша
знал
Роллинг
Стоунз,
You've
got
the
Primrose
set
in
your
cell
phone
У
тебя
вся
элита
в
телефоне,
Don't
kid
yourself,
you're
an
indie
clone
Не
обманывай
себя,
ты
инди-клон,
We've
seen
it
before,
get
a
sound
of
your
own
Мы
это
уже
видели,
найди
свой
собственный
звук.
Just
cos
your
dad
knew
the
Rolling
Stones
Только
потому,
что
твой
папаша
знал
Роллинг
Стоунз,
You've
got
the
Primrose
set
in
your
cell
phone
У
тебя
вся
элита
в
телефоне,
Don't
kid
yourself
but
you're
indie
phones
Не
обманывай
себя,
ты
просто
инди-телефон,
We've
heard
it
before,
get
a
sound
of
your
own
Мы
это
уже
слышали,
найди
свой
собственный
звук.
You
could
make
history
Ты
мог
бы
войти
в
историю,
If
you
just
stayed
off
the
whiskey
Если
бы
только
завязал
с
виски,
And
yeah,
you
might
just
look
like
a
rockstar
И
да,
ты
можешь
выглядеть
как
рок-звезда,
But
how
much
soul
did
it
cost
ya,
cost
ya?
Но
сколько
души
тебе
это
стоило,
стоило?
You
could
make
history
Ты
мог
бы
войти
в
историю,
If
you
just
stayed
off
the
whiskey
Если
бы
только
завязал
с
виски,
And
yeah,
you
might
just
look
like
a
rockstar
И
да,
ты
можешь
выглядеть
как
рок-звезда,
But
how
much
soul
did
it
cost
ya,
cost
ya?
Но
сколько
души
тебе
это
стоило,
стоило?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miranda Cooper, Tim Powell, Nicola Roberts, Brian Higgins, Cheryl Tweedy, Sarah Harding, Nadine Coyle, Kimberly Walsh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.