Girls2 - スキップ! - traduction des paroles en allemand

スキップ! - Girls2traduction en allemand




スキップ!
Skip!
なんとなく過ぎてゆく
Irgendwie vergehen die Tage,
毎日に少し焦ってみたり
manchmal bin ich etwas ungeduldig,
ちょっとした失敗を
und kleine Fehler
いつまでもひきずってたり
ziehe ich ewig mit mir herum.
特別になろうとして
Ich versuche, etwas Besonderes zu sein,
背伸びをしてしまうこともあるけど
und manchmal strenge ich mich zu sehr an,
ふいに無邪気な顔で笑う君が好きなんだ
aber ich liebe dich, wenn du plötzlich mit einem unschuldigen Gesicht lächelst.
涙の雨がふる
Tränen regnen,
すれ違う夜もある
es gibt Nächte, in denen wir uns verpassen,
それでも 本当の自分を忘れないでね!
aber vergiss trotzdem nicht dein wahres Ich!
君の名前を呼んだら やってくる明日がある
Wenn ich deinen Namen rufe, kommt ein Morgen herbei.
心がちょっとスキップする 秘密の魔法 かけるよ
Ich wirke einen geheimen Zauber, der dein Herz ein wenig hüpfen lässt.
私の名前を呼んで 涙が止まらないなら
Wenn du meinen Namen rufst und deine Tränen nicht aufhören,
いつでも「大好き!」と 伝えにゆくからね
werde ich immer kommen, um dir zu sagen: "Ich liebe dich!"
一人じゃできないこと
Dinge, die ich alleine nicht tun kann,
君とじゃなきゃ絶対できないことで
Dinge, die ich nur mit dir tun kann,
見えてくる新しい世界を抱きしめていこう
lass uns die neue Welt, die sich uns zeigt, umarmen.
出会った瞬間に
In dem Moment, in dem wir uns treffen,
別れは始まってる
beginnt der Abschied,
それなら 毎日を最高にするだけだね!
also machen wir einfach jeden Tag zum Besten!
踊りだす心のままに つないだ未来がある
Eine verbundene Zukunft, so wie unsere Herzen tanzen.
かかと鳴らしステップする それは内緒のおまじない
Mit den Fersen klackend einen Schritt machen, das ist ein heimlicher Zauber.
私はずっと私だよ 太陽が見えなくても
Ich werde immer ich selbst sein, auch wenn die Sonne nicht sichtbar ist.
いつでも「ダイジョブ!」と 歌ってゆくからね
Ich werde immer singen: "Alles wird gut!"
運命よりも宿命よりも
Mehr als Schicksal, mehr als Vorherbestimmung,
出会えたこの奇跡なんだ
ist es das Wunder unserer Begegnung.
少しはずかしいくらい 幸せだよ
Ich bin so glücklich, dass es fast peinlich ist.
君の名前を呼んだら 胸が温かくなる
Wenn ich deinen Namen rufe, wird mir warm ums Herz.
手を重ねてスキップした 忘れられない思い出
Wir haben uns an den Händen gefasst und sind gehüpft, eine unvergessliche Erinnerung.
響き合ったメロディに想いをのせれば ほら
Wenn wir unsere Gefühle in die Melodie legen, die zwischen uns erklingt, sieh nur,
笑顔になれるかな
können wir dann lächeln?
君の名前を呼んだら やってくる明日がある
Wenn ich deinen Namen rufe, kommt ein Morgen herbei.
心がちょっとスキップする 秘密の魔法 かけるよ
Ich wirke einen geheimen Zauber, der dein Herz ein wenig hüpfen lässt.
私の名前を呼んで 涙が止まらないなら
Wenn du meinen Namen rufst und deine Tränen nicht aufhören,
いつでも「大好き!」と 伝えにゆくからね
werde ich immer kommen, um dir zu sagen: "Ich liebe dich!"





Writer(s): Eri Kan, Yosuke Karihara, Satoshi Yuhara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.