Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay Que Sumar
We Must Add Up
El
dinero
no
lo
es
todo
Money
isn't
everything,
darling,
Lo
escuché
un
millón
de
veces
I've
heard
it
a
million
times,
De
la
boca
de
influyentes
From
the
mouths
of
influencers,
Que
hay
momentos
que
ni
duermes
Who
sometimes
can't
even
sleep,
Preocupado
del
ayer
Worried
about
yesterday.
El
dinero
no
es
pa
todos
Money
isn't
for
everyone,
sweetheart,
Eso
tenganlo
presente
Keep
that
in
mind,
Les
encargo
que
se
acuerden
I
urge
you
to
remember,
Que
no
hay
cosa
más
bonita
That
there's
nothing
more
beautiful
En
este
mundo
que
ayudar
In
this
world
than
helping
others.
Ahorita
andamos
contentos
Right
now
we're
happy,
my
love,
Así
que
empiece
el
borlote
So
let
the
party
begin,
Y
si
me
aguantan
el
trote
And
if
you
can
keep
up
with
me,
Pasando
las
20
horas
After
20
hours
have
passed,
Nos
vamos
a
descansar
We're
going
to
rest.
Si
lloro
es
por
qué
soy
hombre
If
I
cry,
it's
because
I'm
a
man,
No
soy
menos
ni
soy
más
I'm
not
less,
nor
am
I
more,
Si
la
voz
se
me
falsea
If
my
voice
cracks,
my
dear,
Soy
humano
y
es
normal
I'm
human,
and
it's
normal.
Yo
no
soy
rico
en
dinero
I'm
not
rich
in
money,
Yo
soy
rico
en
amistad
I'm
rich
in
friendship.
Aquí
puro
pa
adelante
Here,
it's
all
about
moving
forward,
Señores
hay
que
sumar
Gentlemen,
we
must
add
up.
Y
asi
suenan
las
guitarronas
And
this
is
how
the
big
guitars
sound,
Del
grupo
Giro
612
ajai
From
the
band
Giro
612,
ajai.
Los
amigos
valen
oro
Friends
are
worth
gold,
my
sweet,
Más
cuando
pasaron
hambre
Especially
when
they've
gone
hungry.
Hoy
que
el
pastel
es
muy
grande
Now
that
the
cake
is
so
big,
La
mesa
ya
está
servida
The
table
is
already
set
Para
el
que
supo
aguantar
For
those
who
knew
how
to
wait.
Los
carros
y
los
brillantes
Cars
and
diamonds,
darling,
No
te
hacen
mejor
sujeto
Don't
make
you
a
better
person.
Lo
importante
es
lo
de
adentro
What
matters
is
what's
inside,
Poder
dar
sin
recibir
Being
able
to
give
without
receiving,
Y
recibir
sin
olvidar
And
receiving
without
forgetting.
El
destino
está
marcado
Destiny
is
marked,
my
love,
Cada
quien
trae
su
morral
Everyone
carries
their
own
backpack.
Cada
quien
sabe
lo
que
hace
Everyone
knows
what
they're
doing,
No
soy
quien
para
juzgar
I'm
not
one
to
judge.
Yo
no
soy
rico
en
dinero
I'm
not
rich
in
money,
Yo
soy
rico
en
amistad
I'm
rich
in
friendship.
A
la
orden
soy
Markitos
At
your
service,
I'm
Markitos,
Señores
hay
que
sumar
Gentlemen,
we
must
add
up.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul Uribe Ponce
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.