Paroles et traduction Girugamesh - Inochi no ki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
未来を見つめると
君が曇り
When
I
look
to
the
future,
you
become
cloudy
側にいれば
この手ほどきたくない
If
you
are
by
my
side,
I
don't
want
to
let
go
of
this
hand
近すぎた距離が
The
distance
that
was
too
close
二人遠ざけた
Has
distanced
us
two
悲しみ
痛み心寄せ合えば
If
we
lean
on
each
other's
sadness
and
pain
温もりに触れていたよ
We
used
to
feel
the
warmth
時が変えてく
二人の答え
Time
changes
our
two
answers
ただ約束だけ涙色
Only
the
promise
is
tear-colored
一人冷たい風に吹かれて
胸を焦がす君の優しさが
Blown
by
the
cold
wind
alone,
your
kindness
that
burns
my
chest
離ればなれになり
見えた重さ
The
weight
I
saw
after
being
separated
『サヨナラ』がそっと今
僕に教えた
'Goodbye'
softly
taught
me
now
目を閉じればほら
When
I
close
my
eyes,
you
are
あの頃
僕等一緒にいられる事が全てだったね
Back
then,
being
together
was
everything
to
us
君が最後に震えた声で
With
your
final
trembling
voice
うつ向き背を向けてる僕に
To
me
who
is
looking
down
and
turning
my
back
『笑って欲しい嘘で良いから』
それが君の最後のわがまま
'I
want
you
to
smile,
even
if
it's
a
lie'
That
was
your
final
selfish
wish
この空に高く
枝分かれた道
This
sky,
the
branches
of
the
road
that
forked
high
その先の果ては
別れ
The
end
of
that
path
is
separation
気付いていたけど
認めたくないと
二人手を繋いでた...
I
knew
it,
but
I
didn't
want
to
admit
it,
we
held
hands
together...
時が変えてく二人の答え
Time
changes
our
two
answers
ただ約束だけ涙色
Only
the
promise
is
tear-colored
一人冷たい風に吹かれて
Blown
by
the
cold
wind
alone
胸を焦がす君の優しさが
Your
kindness
that
burns
my
chest
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryo Matsueda, Satoshi Ishikawa, Takeshi Matsueda, Hideyuki Nagai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.