Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Omaenisasageruminikuikoe
Fleisch, das ich dir darbiete
砂嵐黙れ
荒れる雑音
Sandsturm,
schweig,
tobender
Lärm
脆く壊れた
場所を恨みながら
Während
ich
den
zerbrechlichen,
zerstörten
Ort
verfluche
死ぬ音が響く『あぁ』
また楽しんでいる
Der
Klang
des
Todes
hallt
wider,
"Ah",
wieder
amüsierst
du
dich
証拠にも無くまた俺を
Wieder
hältst
du
mich
ohne
Beweise
fest
好奇心ト曇ラセタ罪ナド翳シテ
Du
hältst
die
Sünde
der
Neugier
hoch
und
vernebelst
sie
味ヲ占メタノ如ク傷ヲ舐メ回シテ
Als
ob
du
auf
den
Geschmack
gekommen
wärst,
leckst
du
an
den
Wunden
滴リ落チタ液二酔イ痴レテ終イニ
Du
berauschst
dich
an
der
herabtropfenden
Flüssigkeit
und
am
Ende
欲ヲ腫ラシ骨ノ髄マデ
Schwillt
deine
Gier
an
bis
ins
Mark
死に曝せ
(藻掻き)
Ergib
dich
dem
Tod
(Strample)
吐き散らせ
(染まれ)
Kotz
es
aus
(Färbe
dich)
死に曝せ
(藻掻き)
Ergib
dich
dem
Tod
(Strample)
吐き散らせ
(染まれ)
Kotz
es
aus
(Färbe
dich)
今すぐさぁ
消えろ
Sofort,
komm
schon,
verschwinde
醜過ぎる声を
お前に聞かせたいと思った
Ich
wollte,
dass
du
diese
überaus
hässliche
Stimme
hörst
醜過ぎた声を
どこまで歪ませる?
Wie
weit
willst
du
diese
überaus
hässliche
Stimme
noch
verzerren?
死に曝せ
(藻掻き)
Ergib
dich
dem
Tod
(Strample)
吐き散らせ
(染まれ)
Kotz
es
aus
(Färbe
dich)
死に曝せ
(藻掻き)
Ergib
dich
dem
Tod
(Strample)
吐き散らせ
(染まれ)
Kotz
es
aus
(Färbe
dich)
今すぐさぁ
消えろ
Sofort,
komm
schon,
verschwinde
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 左迅, 愁
Album
Music
date de sortie
07-11-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.