Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
未来を見つめると
君が曇り
Wenn
ich
in
die
Zukunft
blicke,
wirst
du
trüb
側にいれば
この手ほどきたくない
Wenn
du
bei
mir
bist,
will
ich
diese
Hand
nicht
loslassen
近すぎた距離が
(距離が)
Die
zu
nahe
Distanz
(Distanz)
二人遠ざけた
Hat
uns
zwei
entzweit
悲しみ痛み心寄せ合えば
Wenn
wir
Trauer
und
Schmerz
teilen,
温もりに触れていたよ
Haben
wir
die
Wärme
gespürt
時が変えてく二人の答え
Die
Zeit
verändert
unsere
Antwort
ただ約束だけ涙色
Nur
das
Versprechen
hat
die
Farbe
der
Tränen
一人冷たい風に吹かれて
Alleine
werde
ich
vom
kalten
Wind
erfasst
胸を焦がす君の優しさが
Deine
Zärtlichkeit
verbrennt
meine
Brust
離ればなれになり
見えた重さ
Als
wir
getrennt
waren,
sah
ich
das
Gewicht
「サヨナラ」がそっと今
僕に教えた
„Auf
Wiedersehen“
hat
es
mir
jetzt
sanft
beigebracht
目を閉じればほら
(ほら)
Wenn
ich
meine
Augen
schließe,
siehst
du
(siehst
du)
あの頃
僕等一緒にいられる
Damals
war
es
für
uns
alles,
事が全てだったね
Zusammen
sein
zu
können
君が最後に震えた声で
Du
hast
mit
zitternder
Stimme
zu
mir
gesagt,
うつ向き背を向けてる僕に
Als
ich
dir
den
Rücken
zuwandte,
「笑って欲しい嘘で良いから」
„Ich
will,
dass
du
lächelst,
auch
wenn
es
eine
Lüge
ist“
それが君の最後のわがまま
Das
war
dein
letzter
Wunsch
この空に高く
枝分かれた道
Hoch
in
diesem
Himmel,
verzweigte
Wege
その先の果ては
別れ
An
deren
Ende
steht
die
Trennung
気付いていたけど
認めたくないと
Ich
wusste
es,
aber
ich
wollte
es
nicht
wahrhaben
二人手を繋いでた
Wir
zwei
hielten
uns
an
den
Händen
時が変えてく二人の答え
Die
Zeit
verändert
unsere
Antwort
ただ約束だけ涙色
Nur
das
Versprechen
hat
die
Farbe
der
Tränen
一人冷たい風に吹かれて
Alleine
werde
ich
vom
kalten
Wind
erfasst
胸を焦がす君の優しさが
Deine
Zärtlichkeit
verbrennt
meine
Brust
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ギルガメッシュ, 左迅
Album
GO
date de sortie
26-01-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.