Girugamesh - 壊れていく世界 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Girugamesh - 壊れていく世界




壊れていく世界
The World is Crumbling
Shiroi kara shiroku itai to iu
It hurts that it's white, that it's pure white
Shiroi kara nani ka o mazerareru
Because it's white, something can be mixed in
Chiisana utsuwa no mizu wa sukitoori
The water in the small bowl is crystal clear
Shizuka ni potsuri to iro ga ochita
Color quietly fell, drop by drop
Yagate hito wa kegarete
Eventually, people will be stained
Hito ga hito de somerarete
People will be colored by other people
Tmo ni ikiru kono hosi somete
Dyeing this star we live on together
Mizukara no kubi metsukeru
You can look into your own neck
Kigi wa tsumetaku sobieru biru ni
Trees stand coldly against the towering buildings
Miageta jidai wa nani o egaku
What does the era looking up draw?
Kegareta te de chi ni fure
With stained hands, touch the earth
Yasashisa kie hana ga kareta
Kindness disappears, flowers wither
Kokoro mon ai sono te de
With that hand, love in your heart
Tsumi mo nai asu korosarete
A guiltless tomorrow is killed
Yagate hito wa kegarete
Eventually, people will be stained
Hito ga hito de somerare
People will be colored by other people
Tomo ni ikiru kono hoshi somete
Dyeing this star we live on together
Kowareteiku sekai
The world is crumbling
Inochi to hikikae ni oretachi ga hoshigatta no wa bunmei de nani o utsusu?
In exchange for life, what does civilization reflect that we wanted?
Shirishiyomigattena arasoide
We desperately want to know, we fight
Nagaretano wa chi ja nakute hoshi namida
It's not blood that flows, but the star's tears
Chikyuu ga umarete nanjuuko nen
The earth was born billions of years ago
Toki no hiritsu da to suubyou shika ikitenai no ni
Even though time is relative, only seconds pass
Oretachi wa torikaeshi ga tsukanaku natte shimatta
We've lost the ability to make amends
Oretachi wa sukui you mo nai sonzai
We are beings without salvation
Dakedo yui itsukegarenkai ai o shitta
But, we know only one thing: love
Owari wa chikai keredo daijoubu aiseteru kimi o
The end is near, but don't worry, I love you





Writer(s): 左迅, яyo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.