Gisela Joao - Malhões e Vira - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gisela Joao - Malhões e Vira




Malhões e Vira
Молотильщик и Вира
Para onde vais toda lampeira
Куда ты идешь, вся сияющая,
Morena de olhos travessos
Смуглянка с озорными глазами?
Para onde vais toda lampeira
Куда ты идешь, вся сияющая,
Ó malhão malhão
О, мой молотильщик, мой молотильщик?
Para onde vais toda lampeira
Куда ты идешь, вся сияющая,
Tão depressa e coradinha
Так быстро и разрумянившись,
Toda cheia de chieira
Вся покрытая пылью,
Ó malhão malhão
О, мой молотильщик, мой молотильщик?
Isto é do da eira
Это от пыли с гумна,
Chamaste-me moreninha
Ты назвал меня смуглянкой,
Isto é do da eira
Это от пыли с гумна.
Ó malhão triste malhão
О, мой печальный молотильщик,
Ó malhão triste malhão
О, мой печальный молотильщик,
Ó malhão triste coitado
О, мой печальный, бедный молотильщик,
Eu por ti suspiro, eu por ti dou ais
По тебе я вздыхаю, по тебе я стенаю,
Eu por ti não vou suspirar jamais
По тебе я больше никогда не буду вздыхать,
Eu por ti suspiro, eu por ti dou ais
По тебе я вздыхаю, по тебе я стенаю,
Eu por ti não vou suspirar jamais
По тебе я больше никогда не буду вздыхать,
Ó malhão triste coitado
О, мой печальный, бедный молотильщик.
Por causa de ti malhão
Из-за тебя, молотильщик,
Ando triste e apaixonada
Я хожу грустная и влюбленная,
Eu por ti suspiro, eu por ti dou ais
По тебе я вздыхаю, по тебе я стенаю,
Eu por ti não vou suspirar jamais
По тебе я больше никогда не буду вздыхать,
Eu por ti suspiro, eu por ti dou ais
По тебе я вздыхаю, по тебе я стенаю,
Eu por ti não vou suspirar jamais
По тебе я больше никогда не буду вздыхать,
Ó meu amor meu amor
О, моя любовь, моя любовь,
Quem me dera ter-te aqui
Как бы я хотела, чтобы ты был здесь,
Quem me dera ter-te aqui
Как бы я хотела, чтобы ты был здесь.
Ó e larilolela
О, ай и лярилолела.
Viver na vida uma hora
Прожить на свете часок,
Ó e larilolela
О, ай и лярилолела.
Ó malhão triste malhão
О, мой печальный молотильщик.
Não hei-de casar contigo
Я не выйду за тебя замуж,
Nem te hei-de deixar casar
И не позволю тебе жениться.





Writer(s): Augusto Canário


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.