Paroles et traduction Gisela Joao - Noite de São João
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noite de São João
Saint John's Night
Era
noite
de
verão
It
was
a
night
of
summer
E
em
véspera
de
São
João
toda
a
gente
vai
p'ra
rua
And
on
the
eve
of
Saint
John's
Day
everyone
goes
out
into
the
streets
Saí
de
camisa
rosa
I
left
in
a
pink
shirt
Saia
curta
perna
airosa
Short
skirt
with
sassy
legs
Batom
e
verniz
nas
unhas
Lipstick
and
nail
polish
Saí
de
camisa
rosa
I
left
in
a
pink
shirt
Saia
curta
perna
airosa
Short
skirt
with
sassy
legs
Batom
e
verniz
nas
unhas
Lipstick
and
nail
polish
Numa
mão
tinha
um
martelo
In
one
hand
I
had
a
hammer
Que
era
verde
e
amarelo
That
was
green
and
yellow
E
na
outra
o
alho-porro
And
in
the
other
hand
the
leek
Desci
até
à
ribeira
I
went
down
to
the
river
Com
a
ponte
mesmo
à
beira
With
the
bridge
right
there
Que
é
de
onde
se
vê
o
fogo
Where
you
can
see
the
fire
Desci
até
à
ribeira
I
went
down
to
the
river
Com
a
ponte
mesmo
à
beira
With
the
bridge
right
there
Que
é
de
onde
se
vê
o
fogo
Where
you
can
see
the
fire
E
ao
chegar
a
Miragaia
And
when
I
got
to
Miragaia
Onde
fui
rodar
a
saia
Where
I
went
to
twirl
my
skirt
Senti
calor
no
decote
I
had
a
hot
flash
Quando
avisto
a
dada
altura
a
comer
uma
fartura
When
I
saw
the
bumper
car
guy
eating
a
treat
O
moço
dos
carros
de
choque
The
guy
who
drives
the
bumper
cars
Quando
avisto
a
dada
altura
a
comer
uma
fartura
When
I
saw
the
bumper
car
guy
eating
a
treat
O
moço
dos
carros
de
choque
The
guy
who
drives
the
bumper
cars
Ele
era
moreno
e
alto
He
was
dark
and
tall
E
eu
que
até
sou
contralto
And
I'm
a
contralto
Piava
fino
com
ele
I
chirped
right
along
with
him
Ficava
toda
nervosa
I
get
all
nervous
Só
de
ouvir
aquela
prosa
Just
from
hearing
his
voice
Que
me
arrepiava
a
pele
That
sends
chills
down
my
spine
Ficava
toda
nervosa
I
get
all
nervous
Só
de
ouvir
aquela
prosa
Just
from
hearing
his
voice
Que
me
arrepiava
a
pele
That
sends
chills
down
my
spine
Fomos
juntos
para
a
foz
We
went
to
the
estuary
together
E
ali
estávamos
nós
And
there
we
were
A
ver
os
balões
no
céu
Watching
the
balloons
in
the
sky
Quando
apareceu
a
Rute
When
Rute
showed
up
Que
chegou
como
um
abutre
She
came
like
a
vulture
A
dizer
que
ele
era
seu
To
say
that
he
was
hers
Quando
apareceu
a
Rute
When
Rute
showed
up
Que
chegou
como
um
abutre
She
came
like
a
vulture
A
dizer
que
ele
era
seu
To
say
that
he
was
hers
Como
quem
salta
a
fogueira
Like
jumping
over
a
bonfire
Fui
p'ra
bulha
disse
asneiras
I
went
to
the
celebration
and
said
a
few
nasty
things
E
esfreguei-lhe
o
alho-porro
And
I
rubbed
the
leek
on
her
E
fresca
como
um
manjerico
And
as
fresh
as
a
basil
plant
Engatei
um
mais
bonito
I
hooked
up
with
a
cuter
guy
Que
apareceu
em
meu
socorro
Who
came
to
my
rescue
E
fresca
como
um
manjerico
And
as
fresh
as
a
basil
plant
Engatei
um
mais
bonito
I
hooked
up
with
a
cuter
guy
Que
apareceu
em
meu
socorro
Who
came
to
my
rescue
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Marques
Album
Nua
date de sortie
11-11-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.