Gisela Joao - Noite de São João - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gisela Joao - Noite de São João




Noite de São João
Saint John's Night
Era noite de verão
It was a night of summer
E em véspera de São João toda a gente vai p'ra rua
And on the eve of Saint John's Day everyone goes out into the streets
Saí de camisa rosa
I left in a pink shirt
Saia curta perna airosa
Short skirt with sassy legs
Batom e verniz nas unhas
Lipstick and nail polish
Saí de camisa rosa
I left in a pink shirt
Saia curta perna airosa
Short skirt with sassy legs
Batom e verniz nas unhas
Lipstick and nail polish
Numa mão tinha um martelo
In one hand I had a hammer
Que era verde e amarelo
That was green and yellow
E na outra o alho-porro
And in the other hand the leek
Desci até à ribeira
I went down to the river
Com a ponte mesmo à beira
With the bridge right there
Que é de onde se o fogo
Where you can see the fire
Desci até à ribeira
I went down to the river
Com a ponte mesmo à beira
With the bridge right there
Que é de onde se o fogo
Where you can see the fire
E ao chegar a Miragaia
And when I got to Miragaia
Onde fui rodar a saia
Where I went to twirl my skirt
Senti calor no decote
I had a hot flash
Quando avisto a dada altura a comer uma fartura
When I saw the bumper car guy eating a treat
O moço dos carros de choque
The guy who drives the bumper cars
Quando avisto a dada altura a comer uma fartura
When I saw the bumper car guy eating a treat
O moço dos carros de choque
The guy who drives the bumper cars
Ele era moreno e alto
He was dark and tall
E eu que até sou contralto
And I'm a contralto
Piava fino com ele
I chirped right along with him
Ficava toda nervosa
I get all nervous
de ouvir aquela prosa
Just from hearing his voice
Que me arrepiava a pele
That sends chills down my spine
Ficava toda nervosa
I get all nervous
de ouvir aquela prosa
Just from hearing his voice
Que me arrepiava a pele
That sends chills down my spine
Fomos juntos para a foz
We went to the estuary together
E ali estávamos nós
And there we were
A ver os balões no céu
Watching the balloons in the sky
Quando apareceu a Rute
When Rute showed up
Que chegou como um abutre
She came like a vulture
A dizer que ele era seu
To say that he was hers
Quando apareceu a Rute
When Rute showed up
Que chegou como um abutre
She came like a vulture
A dizer que ele era seu
To say that he was hers
Como quem salta a fogueira
Like jumping over a bonfire
Fui p'ra bulha disse asneiras
I went to the celebration and said a few nasty things
E esfreguei-lhe o alho-porro
And I rubbed the leek on her
E fresca como um manjerico
And as fresh as a basil plant
Engatei um mais bonito
I hooked up with a cuter guy
Que apareceu em meu socorro
Who came to my rescue
E fresca como um manjerico
And as fresh as a basil plant
Engatei um mais bonito
I hooked up with a cuter guy
Que apareceu em meu socorro
Who came to my rescue





Writer(s): José Marques


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.