Gisela - Nace Noviembre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gisela - Nace Noviembre




Nace Noviembre
November is Here
Nace noviembre sin saber que ya no duermes en mi almohada
November is here and I don't know that you're no longer sleeping on my pillow
Ni eres mi Dios ni soy tu hada que me he escapado del ayer
You're not my God, nor am I your fairy that escaped from yesterday
Sombras de un hombre desaparecen mutiladas
Shadows of a man disappear, mutilated
Ya no me siento enamorada, no, cuando comienza anochecer
I don't feel in love anymore, no, when nightfall begins
Buscaré sobre la acera mojada, la pasión que no me dabas
I will look for the passion you didn't give me, on the wet pavement
Buscaré una senda iluminada, el corazón que me robabas
I will look for an illuminated path, the heart you stole from me
Y no creas que es rencor sólo pedazos de dolor
And don't think it's resentment, just pieces of pain
Y esta mujer... y esta mujer.
And this woman... and this woman.
Nace noviembre y al caer una hoja seca desolada
November is here and as a dry leaf falls, desolate
Vuelvo a pensar de madrugada que no quiero volverte a ver
I think again at dawn that I don't want to see you again
Tu ni me nombres y no me digas que me amabas
Don't even mention my name, and don't tell me you loved me
Ya no me creo tus bobadas, no, ahora te toca a ti perder
I don't believe your nonsense anymore, no, now it's your turn to lose
Buscaré sobre la acera mojada la pasión que no me dabas
I will look for the passion you didn't give me, on the wet pavement
Buscaré una senda iluminada el corazón que me robabas
I will look for an illuminated path, the heart you stole from me
Y no creas que es rencor sólo pedazos de dolor
And don't think it's resentment, just pieces of pain
Y esta mujer...
And this woman...
Buscaré sobre la acera mojada la pasión que no me dabas
I will look for the passion you didn't give me, on the wet pavement
Buscaré una senda iluminada el corazón que me robabas
I will look for an illuminated path, the heart you stole from me
Y no creas que es rencor sólo pedazos de dolor
And don't think it's resentment, just pieces of pain
Y esta mujer...
And this woman...
Y esta mujer vuelve a nacer.
And this woman is born again.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.