Gisela - Turu Turu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gisela - Turu Turu




Turu Turu
Turu Turu
Tengo un turu, turu, turu en la cabeza
I have a turu, turu, turu in my head
Que hace turu, turu, turu y no me deja
That goes turu, turu, turu and doesn't leave me alone
Lo hace siempre cuando estoy un poco sola
It always does it when I'm a little lonely
Y me deja más o menos como estaba
And leaves me more or less the same as before
Si pudiera detener
If I could stop
Yo tus pasos un momento
Your steps for a moment
Descubrir en donde estés
Discover where you are
Si me estás llevando dentro
If you are taking me with you
Menos mal que entre y yo
Luckily between you and me
Va naciendo un sentimiento
A feeling is beginning to be born
Que hace turu, turu, turu, turu, turu, turu, tu
That goes turu, turu, turu, turu, turu, turu, you
Yo te llamaré mas dame una excusa (turu, turu, turu)
I'll call you but give me an excuse (turu, turu, turu)
Olvidaste darme el número de casa
You forgot to give me your home number
No consigo imaginarme toda sola (turu, turu, turu)
I can't imagine myself alone (turu, turu, turu)
Que pecado si no te lo digo ahora
What a sin if I don't tell you now
Y hasta pierdo la salud
And I'm even losing my health
Que no tengo ni una amiga
That I don't have even one friend
Que me faltas solo
That you alone are missing from me
Tu sonrisa y tus caricias
Your smile and your caresses
Pero todo entre los dos
But everything between the two of us
Nos podrá pasar por eso
Can happen to us because of that
No nos rendiremos, no
We won't give up, no
Y al final será un progreso
And in the end it will be progress
Y este turu, turu, turu, en la cabeza (turu, turu, turu)
And this turu, turu, turu, in my head (turu, turu, turu)
Me va haciendo daño y ya le digo basta
It's hurting me and I'm telling it to stop
Que hay un turu, turu en esta vida mía (turu, turu, turu)
That there's a turu, turu in my life (turu, turu, turu)
Que me borra toda la melancolia
That's erasing all my melancholy
Y mañana probaré
And tomorrow I'll try
A dejar de ser perversa
To stop being perverse
Me divierto más así
I have more fun that way
Sin dejar de ser princesa
Without ceasing to be a princess
Y quizá te cantaré
And maybe I'll sing to you
Muy bajito dos canciones
Two songs very softly
te las escucharás
You'll listen to them yourself
Sentirás mil emociones
You'll feel a thousand emotions
Te enamorarás
You'll fall in love
Tal vez esperarás otros dos siglos más
Maybe you'll wait another two more centuries
Y te alejarás
And you'll go away
De este turu, turu, turu, turu, turu, turu, tu
From this turu, turu, turu, turu, turu, turu, you
Si te suena un turu, turu en la cabeza (turu, turu, turu)
If a turu, turu, turu sounds in your head (turu, turu, turu)
Es porque si te enamoras, se te queda
It's because if you fall in love, it stays with you
Cada día viene a hacerte compañía (turu, turu, turu)
Every day it comes to keep you company (turu, turu, turu)
Ni el más fuerte vendaval lo alejaría
Not even the strongest gale would make it go away
No pregntes como fue
Don't ask how it was
Que te roba hasta la mente
That it steals even your mind
Porque si no estás no
Because if you're not there I don't know
Como estás en mi presente
How you're in my present
Hallaremos, oyeme
We'll find, listen to me
Algo inmenso e importante
Something immense and important
Con un turu, turu, turu, turu, turu, turu, tu
With a turu, turu, turu, turu, turu, turu, you
Y este un turu, turu, turu en la cabeza (turu, turu, turu, la cabeza)
And this turu, turu, turu in my head (turu, turu, turu, my head)
Se te mete como un juego y te da vueltas
It gets in like a game and goes round and round
Y al final descubrirás
And in the end you'll discover
Qué te queda solamente
What you have left only
Turu, turu, turu, turu, turu
Turu, turu, turu, turu, turu





Writer(s): Ballesteros Diaz Ignacio, Boccia Francesco, Caliendo Gianfranco, Esposito Ciro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.