Paroles et traduction Gisela - Turu Turu
Tengo
un
turu,
turu,
turu
en
la
cabeza
I
have
a
turu,
turu,
turu
in
my
head
Que
hace
turu,
turu,
turu
y
no
me
deja
That
goes
turu,
turu,
turu
and
doesn't
leave
me
alone
Lo
hace
siempre
cuando
estoy
un
poco
sola
It
always
does
it
when
I'm
a
little
lonely
Y
me
deja
más
o
menos
como
estaba
And
leaves
me
more
or
less
the
same
as
before
Si
pudiera
detener
If
I
could
stop
Yo
tus
pasos
un
momento
Your
steps
for
a
moment
Descubrir
en
donde
estés
Discover
where
you
are
Si
me
estás
llevando
dentro
If
you
are
taking
me
with
you
Menos
mal
que
entre
tú
y
yo
Luckily
between
you
and
me
Va
naciendo
un
sentimiento
A
feeling
is
beginning
to
be
born
Que
hace
turu,
turu,
turu,
turu,
turu,
turu,
tu
That
goes
turu,
turu,
turu,
turu,
turu,
turu,
you
Yo
te
llamaré
mas
dame
tú
una
excusa
(turu,
turu,
turu)
I'll
call
you
but
give
me
an
excuse
(turu,
turu,
turu)
Olvidaste
darme
el
número
de
casa
You
forgot
to
give
me
your
home
number
No
consigo
imaginarme
toda
sola
(turu,
turu,
turu)
I
can't
imagine
myself
alone
(turu,
turu,
turu)
Que
pecado
si
no
te
lo
digo
ahora
What
a
sin
if
I
don't
tell
you
now
Y
hasta
pierdo
la
salud
And
I'm
even
losing
my
health
Que
no
tengo
ni
una
amiga
That
I
don't
have
even
one
friend
Que
me
faltas
solo
tú
That
you
alone
are
missing
from
me
Tu
sonrisa
y
tus
caricias
Your
smile
and
your
caresses
Pero
todo
entre
los
dos
But
everything
between
the
two
of
us
Nos
podrá
pasar
por
eso
Can
happen
to
us
because
of
that
No
nos
rendiremos,
no
We
won't
give
up,
no
Y
al
final
será
un
progreso
And
in
the
end
it
will
be
progress
Y
este
turu,
turu,
turu,
en
la
cabeza
(turu,
turu,
turu)
And
this
turu,
turu,
turu,
in
my
head
(turu,
turu,
turu)
Me
va
haciendo
daño
y
ya
le
digo
basta
It's
hurting
me
and
I'm
telling
it
to
stop
Que
hay
un
turu,
turu
en
esta
vida
mía
(turu,
turu,
turu)
That
there's
a
turu,
turu
in
my
life
(turu,
turu,
turu)
Que
me
borra
toda
la
melancolia
That's
erasing
all
my
melancholy
Y
mañana
probaré
And
tomorrow
I'll
try
A
dejar
de
ser
perversa
To
stop
being
perverse
Me
divierto
más
así
I
have
more
fun
that
way
Sin
dejar
de
ser
princesa
Without
ceasing
to
be
a
princess
Y
quizá
te
cantaré
And
maybe
I'll
sing
to
you
Muy
bajito
dos
canciones
Two
songs
very
softly
Tú
te
las
escucharás
You'll
listen
to
them
yourself
Sentirás
mil
emociones
You'll
feel
a
thousand
emotions
Te
enamorarás
You'll
fall
in
love
Tal
vez
esperarás
otros
dos
siglos
más
Maybe
you'll
wait
another
two
more
centuries
Y
te
alejarás
And
you'll
go
away
De
este
turu,
turu,
turu,
turu,
turu,
turu,
tu
From
this
turu,
turu,
turu,
turu,
turu,
turu,
you
Si
te
suena
un
turu,
turu
en
la
cabeza
(turu,
turu,
turu)
If
a
turu,
turu,
turu
sounds
in
your
head
(turu,
turu,
turu)
Es
porque
si
te
enamoras,
se
te
queda
It's
because
if
you
fall
in
love,
it
stays
with
you
Cada
día
viene
a
hacerte
compañía
(turu,
turu,
turu)
Every
day
it
comes
to
keep
you
company
(turu,
turu,
turu)
Ni
el
más
fuerte
vendaval
lo
alejaría
Not
even
the
strongest
gale
would
make
it
go
away
No
pregntes
como
fue
Don't
ask
how
it
was
Que
te
roba
hasta
la
mente
That
it
steals
even
your
mind
Porque
si
no
estás
no
sé
Because
if
you're
not
there
I
don't
know
Como
estás
en
mi
presente
How
you're
in
my
present
Hallaremos,
oyeme
We'll
find,
listen
to
me
Algo
inmenso
e
importante
Something
immense
and
important
Con
un
turu,
turu,
turu,
turu,
turu,
turu,
tu
With
a
turu,
turu,
turu,
turu,
turu,
turu,
you
Y
este
un
turu,
turu,
turu
en
la
cabeza
(turu,
turu,
turu,
la
cabeza)
And
this
turu,
turu,
turu
in
my
head
(turu,
turu,
turu,
my
head)
Se
te
mete
como
un
juego
y
te
da
vueltas
It
gets
in
like
a
game
and
goes
round
and
round
Y
al
final
descubrirás
And
in
the
end
you'll
discover
Qué
te
queda
solamente
What
you
have
left
only
Turu,
turu,
turu,
turu,
turu
Turu,
turu,
turu,
turu,
turu
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ballesteros Diaz Ignacio, Boccia Francesco, Caliendo Gianfranco, Esposito Ciro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.