Gisele De Santi - Bem-vindo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gisele De Santi - Bem-vindo




Bem-vindo
Welcome
Na palma do meu achego
In the palm of my longing
Te merecer
To deserve you
À espera da cor dos olhos
Waiting for the color of your eyes
Te ver me ver
To see me see you
Teu pranto me tem sorrindo
Your tears have me smiling
Suspira e o céu se abriu
Sigh and the sky has opened up
Bem-vindo
Welcome
No meu desajeito ao peito
In my clumsy embrace
Te recolher
To take you in
Quisera o tempo andasse
I wish time would
A se render
Surrender
Sereno no teu cansaço
Calm in your weariness
De adormecer
Of falling asleep
E quando o meu abraço
And when my embrace
Não mais prender
Can no longer hold
Fará eu soltar o laço pro teu viver
I will let go of the bond for your life
A vida amedronta mais que a escuridão
Life frightens more than darkness
Às vezes, uma prisão
Sometimes, a prison
Quando paixão
When there is passion
Mais vale se afogar pelo dissabor
It is better to drown in sorrow
Que não mergulhar no amor
Than not to dive into love
Derramar o coração
To pour out your heart
Na palma do meu achego
In the palm of my longing
Te merecer
To deserve you
À espera da cor dos olhos
Waiting for the color of your eyes
Te ver me ver
To see me see you
Teu pranto me tem sorrindo
Your tears have me smiling
Suspira e o céu se abriu
Sigh and the sky has opened up
Bem-vindo
Welcome
No meu desajeito ao peito
In my clumsy embrace
Te recolher
To take you in
Quisera o tempo andasse
I wish time would
A se render
Surrender
Sereno no teu cansaço
Calm in your weariness
De adormecer
Of falling asleep
E quando o meu abraço
And when my embrace
Não mais prender
Can no longer hold
Fará eu soltar o laço pro teu viver
I will let go of the bond for your life
A vida amedronta mais que a escuridão
Life frightens more than darkness
Às vezes, uma prisão
Sometimes, a prison
Quando paixão
When there is passion
Mais vale se afogar pelo dissabor
It is better to drown in sorrow
Que não mergulhar no amor
Than not to dive into love
Derramar o coração
To pour out your heart
Ensaio o teu silêncio na cantiga
I rehearse your silence in the song
Estendo em verso um sonho que te abriga
I extend in verse a dream that shelters you
Meu colo temendo a hora da despedida
My lap dreading the hour of parting
É tarde, apaga o medo
It's late, let go of your fear
Ainda é cedo pra crescer
It's still too early to grow up






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.