Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prefiro Ser Fiel
Ich will treu sein
Não
quero
ser
igual,
não
quero
ser
mais
um
Ich
will
nicht
gleich
sein,
will
nicht
einer
von
vielen
Que
apenas
Te
segue
em
meio
à
multidão
Der
dir
nur
folgt
in
der
Menschenmenge
Vou
romper
as
barreiras
com
a
minha
fé
Ich
durchbreche
die
Barrieren
mit
meinem
Glauben
Ouvindo
a
voz
de
Deus
como
fez
Josué
Auf
Gottes
Stimme
hörend,
wie
Josua
es
tat
Se
em
minha
frente
estiver
um
grande
mar
Wenn
vor
mir
ein
großes
Meer
liegt
E
em
perseguição
me
vier
Faraó
Und
der
Pharao
mich
verfolgt
Eu
sei
que
Tua
mão
me
guiando
está
Weiß
ich,
dass
deine
Hand
mich
führt
E
a
chave
de
madeira
abrirá
o
mar
Und
der
Holzstab
das
Meer
teilen
wird
Não
paro,
prossigo
Ich
gebe
nicht
auf,
ich
gehe
weiter
Meu
alvo
é
o
céu
e
dele
eu
não
desisto
Mein
Ziel
ist
der
Himmel,
davon
lasse
ich
nicht
Sou
santo,
redimido,
sou
do
meu
Senhor
Ich
bin
heilig,
erlöst,
gehöre
meinem
Herrn
Rejeito
Babilônia,
pra
Sião
eu
vou
Ich
lehne
Babylon
ab,
nach
Zion
gehe
ich
Eu
quero
a
Tua
glória
envolvendo
meu
viver
Ich
will
deine
Herrschaft,
die
mein
Leben
umhüllt
Sentir
Tua
presença
até
eu
transbordar
Deine
Gegenwart
spüren,
bis
ich
überfließe
Prefiro
ser
fiel,
pois
sou
adorador
Ich
will
treu
sein,
denn
ich
bin
ein
Anbeter
Rejeito
Babilônia,
pra
Sião
eu
vou
Ich
lehne
Babylon
ab,
nach
Zion
gehe
ich
Vou
cantar,
vou
louvar,
dizer
que
és
Santo
Ich
will
singen,
loben,
sagen,
dass
du
heilig
bist
Como
os
serafins
dizem
Wie
die
Seraphim
sagen
Santo,
Santo,
Santo
Heilig,
heilig,
heilig
Adorador
é
o
que
sou
Anbeter
ist,
was
ich
bin
É
minha
essência,
é
meu
DNA
Es
ist
mein
Wesen,
meine
DNA
Adorador
é
o
que
sou
Anbeter
ist,
was
ich
bin
Por
isso
não
vou
me
calar
Darum
werde
ich
nicht
schweigen
Adorador
é
o
que
sou
Anbeter
ist,
was
ich
bin
Pois
sirvo
ao
grande
Deus
de
Israel
Denn
ich
diene
dem
großen
Gott
Israels
Adorador
é
o
que
sou
Anbeter
ist,
was
ich
bin
Meu
alvo
é
o
céu
Mein
Ziel
ist
der
Himmel
Não
quero
aplausos,
não
quero
elogios,
não
quero
fama
Ich
will
keinen
Applaus,
kein
Lob,
keinen
Ruhm
A
minha
glória
é
saber
que
Tu
me
amas
Mein
Ruhm
ist
zu
wissen,
dass
du
mich
liebst
Enfrento
Acabe,
rejeito
manjares,
pra
Sião
eu
vou
Ich
bestehe
Ahab,
lehne
Leckerbissen
ab,
nach
Zion
gehe
ich
Prefiro
ser
fiel,
pois
sou
adorador
Ich
will
treu
sein,
denn
ich
bin
ein
Anbeter
Não
quero
aplausos,
não
quero
elogios,
não
quero
fama
Ich
will
keinen
Applaus,
kein
Lob,
keinen
Ruhm
A
minha
glória
é
saber
que
Tu
me
amas
Mein
Ruhm
ist
zu
wissen,
dass
du
mich
liebst
Enfrento
Acabe,
rejeito
manjares,
pra
Sião
eu
vou
Ich
bestehe
Ahab,
lehne
Leckerbissen
ab,
nach
Zion
gehe
ich
Prefiro
ser
fiel,
pois
sou
adorador
Ich
will
treu
sein,
denn
ich
bin
ein
Anbeter
Adorador
é
o
que
sou
Anbeter
ist,
was
ich
bin
É
minha
essência,
é
meu
DNA
Es
ist
mein
Wesen,
meine
DNA
Adorador
é
o
que
sou
Anbeter
ist,
was
ich
bin
Por
isso
não
vou
me
calar
Darum
werde
ich
nicht
schweigen
(Adorador)
é
o
que
sou
(Anbeter)
ist,
was
ich
bin
(Pois
sirvo
ao
grande
Deus
de
Israel)
(Denn
ich
diene
dem
großen
Gott
Israels)
Adorador
é
o
que
sou
Anbeter
ist,
was
ich
bin
Meu
alvo
é
o
céu
Mein
Ziel
ist
der
Himmel
(Adorador
é
o
que
sou)
(Anbeter
ist,
was
ich
bin)
(É
minha
essência,
é
meu
DNA)
(Es
ist
mein
Wesen,
meine
DNA)
(Adorador
é
o
que
sou)
(Anbeter
ist,
was
ich
bin)
Não
quero
aplausos,
não
quero
elogios,
não
quero
fama
Ich
will
keinen
Applaus,
kein
Lob,
keinen
Ruhm
A
minha
glória
é
saber
que
Tu
me
amas
Mein
Ruhm
ist
zu
wissen,
dass
du
mich
liebst
Enfrento
Acabe,
rejeito
manjares,
pra
Sião
eu
vou
Ich
bestehe
Ahab,
lehne
Leckerbissen
ab,
nach
Zion
gehe
ich
Prefiro
ser
fiel,
pois
sou
adorador
Ich
will
treu
sein,
denn
ich
bin
ein
Anbeter
Não
quero
aplausos,
elogios,
E
nem
fama
Ich
will
keinen
Applaus,
kein
Lob
und
keinen
Ruhm
A
minha
glória
é
saber
que
Tu
me
amas
Mein
Ruhm
ist
zu
wissen,
dass
du
mich
liebst
Enfrento
Acabe,
rejeito
manjares,
pra
Sião
eu
vou
Ich
bestehe
Ahab,
lehne
Leckerbissen
ab,
nach
Zion
gehe
ich
Pois
sou
adorador
Denn
ich
bin
ein
Anbeter
Adorador
(é
o
que
sou)
Anbeter
(ist,
was
ich
bin)
(Pois
sirvo
ao
grande
Deus
de
Israel)
(Denn
ich
diene
dem
großen
Gott
Israels)
(Adorador
é
o
que
sou)
(Anbeter
ist,
was
ich
bin)
Meu
alvo
é
o
céu
Mein
Ziel
ist
der
Himmel
Meu
alvo
é
o
céu
Mein
Ziel
ist
der
Himmel
O
Meu
alvo
é
o
céu
Mein
Ziel
ist
der
Himmel
Meu
alvo
é
o
céu
Mein
Ziel
ist
der
Himmel
(O
Meu
alvo
é
o
céu)
(Mein
Ziel
ist
der
Himmel)
(Meu
alvo
é
o
céu)
(Mein
Ziel
ist
der
Himmel)
Meu
alvo
é
o
céu
Mein
Ziel
ist
der
Himmel
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Paes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.