Paroles et traduction Gisele Nascimento - Estou Blindado
O
mal
faz
de
tudo
para
me
parar
Зло
делает
все,
чтобы
остановить
меня
Arma
ciladas
para
me
prender
Оружие,
засады,
чтобы
схватить
меня;
Ele
quer
roubar,
quer
tirar
de
mim
Он
хочет
ограбить,
хочет
отнять
у
меня
Todo
bem,
que
o
Senhor
me
deu
Все
хорошо,
что
Господь
дал
мне
Mas
eu
tenho
fé
que
protegido
estou
Но
я
верю,
что
я
защищен
Estou
guardado,
estou
blindado
contra
o
agressor
Я
сохранен,
я
armored
против
обидчика
Haja
o
que
houver,
venha
o
que
vier
Есть
то,
что
есть,
будь
что
будет
Não
vou
parar,
não
vou
ceder
Я
не
буду
останавливаться,
я
не
буду
уступать
Eu
não
vou
me
deixar
abater
Я
не
собираюсь
позволить
себе
сбить
Eu
não
vou
me
deixar
abalar
Я
не
собираюсь
позволить
себе
поколебать
Nos
braços
do
Pai,
eu
vou
descansar
В
объятиях
Отца,
я
буду
отдыхать
Sei
que
nada
pode
me
atingir
Я
знаю,
что
ничего
не
может
мне
достичь
Estou
firmado,
não
vou
desistir
Я
школьница,
и
я
не
буду
сдаваться
Eu
vou
louvar,
eu
vou
cantar
Я
буду
славить,
я
буду
петь
Àquele
que
por
mim
sofreu
Тому,
кто
за
меня
страдал,
Àquele
que
por
mim
morreu
Тому,
кто
за
меня
умер
Àquele
que
por
mim
venceu
Тому,
кто
меня
победил
Nunca
deixou
de
me
amar
Никогда
не
переставала
меня
любить
Hoje
eu
sei
que
nele
sou
mais
que
vencedor
Сегодня
я
знаю,
что
в
нем
я
больше,
чем
победитель
Hoje
eu
sei
que
nele
seguro
estou
Сегодня
я
знаю,
что
в
нем
безопасно
я
Hoje
sei
o
quanto
Deus
me
amou
Сегодня
я
знаю,
что
Бог
возлюбил
меня
Quero
pra
sempre
adorar,
ô-oh
Хочу
тебя
всегда
любить,
ô-oh
Quem
é
como
o
Senhor
nosso
Deus,
que
habita
nas
alturas?
Кто,
как
Господь,
Бог
наш,
который,
обитая
на
высоте?
O
qual
se
inclina,
para
ver
o
que
está
nos
céus
e
na
terra!
Который
наклоняется,
чтобы
посмотреть,
что
находится
на
небесах
и
на
земле!
Levanta
o
pobre
do
pó
e
do
monturo
ergui
o
necessitado
Поднимает
бедного
из
праха
и
навозных
поднял
нищего
Para
o
fazer
assentar
com
os
príncipes
Для
этого
пойти
с
князьями
Mesmo
com
os
príncipes
do
seu
povo
Даже
с
князьями
народа
его
Eu
não
vou
me
deixar
abater
Я
не
собираюсь
позволить
себе
сбить
Eu
não
vou
me
deixar
abalar
Я
не
собираюсь
позволить
себе
поколебать
Nos
braços
do
Pai,
eu
vou
descansar
В
объятиях
Отца,
я
буду
отдыхать
Sei
que
nada
pode
me
atingir
Я
знаю,
что
ничего
не
может
мне
достичь
Estou
firmado,
não
vou
desistir
Я
школьница,
и
я
не
буду
сдаваться
Eu
vou
louvar,
eu
vou
cantar
Я
буду
славить,
я
буду
петь
Àquele
que
por
mim
sofreu
Тому,
кто
за
меня
страдал,
Àquele
que
por
mim
morreu
Тому,
кто
за
меня
умер
Àquele
que
por
mim
venceu
Тому,
кто
меня
победил
Nunca
deixou
de
me
amar
Никогда
не
переставала
меня
любить
Hoje
eu
sei
que
nele
sou
mais
que
vencedor
Сегодня
я
знаю,
что
в
нем
я
больше,
чем
победитель
Hoje
eu
sei
que
nele
seguro
estou
Сегодня
я
знаю,
что
в
нем
безопасно
я
Hoje
sei
o
quanto
Deus
me
amou
Сегодня
я
знаю,
что
Бог
возлюбил
меня
Quero
pra
sempre
adorar
(louvarei)
Хочу
тебя
всегда
любить
(восхвалять)
(Àquele
que
por
mim,
sofreu)
(Тому,
кто
за
меня
страдал)
(Àquele
que
por
mim,
morreu)
(Тому,
кто
за
меня,
умер)
(Àquele
que
por
mim,
venceu)
(Тому,
кто
за
меня
и
победил)
(Nunca
deixou
de
me
amar)
(Никогда
не
переставала
меня
любить)
Hoje
eu
sei
que
nele
sou
mais
que
vencedor
(eu
sei,
eu
sei,
eu
sei)
Сегодня
я
знаю,
что
в
нем
я
больше,
чем
победитель
(я
знаю,
я
знаю,
я
знаю)
Hoje
eu
sei
que
nele
seguro
estou
(sei)
Сегодня
я
знаю,
что
в
нем
безопасно
я
(знаю)
Hoje
sei
o
quanto
Deus
me
amou
(amou)
Сегодня
я
знаю,
что
Бог
меня
любил
(любил)
Quero
pra
sempre
adorar
Хочу
тебя
всегда
любить
Ô,
ô
(quero
pra
sempre
adorar)
Ô,
ô
(хочу
вечно
любить)
Eu
quero
(quero
pra
sempre
adorar)
Я
хочу
(я
хочу
тебя
всегда
любить)
Eu
vou,
eu
vou
Я
буду,
я
буду
Eu
quero
pra
sempre
(eu
quero
pra
sempre)
Eu
quero
pra
Semper
(eu
quero
pra
Semper)
Eu
quero
pra
sempre
(eu
quero
pra
sempre)
Eu
quero
pra
Semper
(eu
quero
pra
Semper)
Pra
sempre
adorar
Пра
всегда
поклоняться
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marquinhos Nascimento
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.