Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Voz De Quem Adora
Die Stimme dessen, der anbetet
Quem
estava
ali
quando
jogaram
Wer
war
dabei,
als
sie
warfen
E
fecharam
aquele
homem
na
cova?
Und
diesen
Mann
in
die
Grube
schlossen?
E
ali
sozinho
no
meio
daqueles
leões
Und
dort
allein
inmitten
jener
Löwen
Não
conhecia
o
coração
de
quem
adora
Sie
kannten
das
Herz
dessen
nicht,
der
anbetet
Quando
Daniel
se
prostrava
Als
Daniel
sich
niederwarf
Três
vezes
ao
dia
o
céu
se
movia
Dreimal
am
Tag
bewegte
sich
der
Himmel
O
inimigo
não
suportou
Der
Feind
ertrug
es
nicht
O
inferno
se
levantou
porque
sabia
Die
Hölle
erhob
sich,
weil
sie
wusste
Que
aquele
homem
tinha
Dass
jener
Mann
hatte
Um
segredo
com
o
seu
Senhor
Ein
Geheimnis
mit
seinem
Herrn
Que
a
sua
fé
era
maior
que
os
seus
inimigos
Dass
sein
Glaube
größer
war
als
seine
Feinde
E
ele
não
negou
e
nem
recuou
Und
er
leugnete
nicht
und
wich
nicht
zurück
Mesmo
correndo
perigo
Selbst
als
er
in
Gefahr
war
Servo
fiel
como
Daniel
Treuer
Diener
wie
Daniel
Tem
voz
conhecida
lá
no
céu
Hat
eine
bekannte
Stimme
dort
im
Himmel
A
voz
de
quem
adora
Die
Stimme
dessen,
der
anbetet
Rasga
o
céu
na
mesma
hora
Zerreißt
den
Himmel
im
selben
Augenblick
Tem
escape,
tem
vitória
Hat
Entkommen,
hat
Sieg
A
voz
de
quem
adora
Die
Stimme
dessen,
der
anbetet
A
voz
de
quem
adora
Die
Stimme
dessen,
der
anbetet
Vence
a
luta,
vence
a
prova
Besiegt
den
Kampf,
besiegt
die
Prüfung
Faz
leão
dormir
na
cova
Lässt
den
Löwen
in
der
Grube
schlafen
A
voz
de
quem
adora
Die
Stimme
dessen,
der
anbetet
A
voz
de
quem
adora
Die
Stimme
dessen,
der
anbetet
Voz
de
quem
adora
Stimme
dessen,
der
anbetet
Aquele
homem
tinha
Jener
Mann
hatte
Um
segredo
com
o
seu
Senhor
Ein
Geheimnis
mit
seinem
Herrn
Que
a
sua
fé
era
maior
que
os
seus
inimigos
Dass
sein
Glaube
größer
war
als
seine
Feinde
E
ele
não
negou
e
nem
recuou
Und
er
leugnete
nicht
und
wich
nicht
zurück
Mesmo
correndo
perigo
Selbst
als
er
in
Gefahr
war
Servo
fiel
como
Daniel
Treuer
Diener
wie
Daniel
Tem
voz
conhecida
lá
no
céu
Hat
eine
bekannte
Stimme
dort
im
Himmel
A
voz
de
quem
adora
Die
Stimme
dessen,
der
anbetet
Rasga
o
céu
na
mesma
hora
Zerreißt
den
Himmel
im
selben
Augenblick
Tem
escape,
tem
vitória
Hat
Entkommen,
hat
Sieg
A
voz
de
quem
adora
Die
Stimme
dessen,
der
anbetet
A
voz
de
quem
adora
Die
Stimme
dessen,
der
anbetet
Vence
a
luta,
vence
a
prova
Besiegt
den
Kampf,
besiegt
die
Prüfung
Faz
leão
dormir
na
cova
Lässt
den
Löwen
in
der
Grube
schlafen
A
voz
de
quem
adora
Die
Stimme
dessen,
der
anbetet
A
voz
de
quem
adora
Die
Stimme
dessen,
der
anbetet
Rasga
o
céu
na
mesma
hora
Zerreißt
den
Himmel
im
selben
Augenblick
Tem
escape,
tem
vitória
Hat
Entkommen,
hat
Sieg
A
voz
de
quem
adora
Die
Stimme
dessen,
der
anbetet
A
voz
de
quem
adora
Die
Stimme
dessen,
der
anbetet
Vence
a
luta,
vence
a
prova
Besiegt
den
Kampf,
besiegt
die
Prüfung
Faz
leão
dormir
na
cova
Lässt
den
Löwen
in
der
Grube
schlafen
A
voz
de
quem
adora
Die
Stimme
dessen,
der
anbetet
A
voz
de
quem
adora
Die
Stimme
dessen,
der
anbetet
A
voz
de
quem
adora
Die
Stimme
dessen,
der
anbetet
Quem
é
adorador
não
se
importa
com
a
dor
Wer
ein
Anbeter
ist,
kümmert
sich
nicht
um
den
Schmerz
Ele
usa
seus
joelhos,
ele
usa
sua
voz
Er
benutzt
seine
Knie,
er
benutzt
seine
Stimme
Ele
louva
ao
Senhor,
ele
adora
ao
Senhor
Er
preist
den
Herrn,
er
betet
den
Herrn
an
Ele
louva
ao
Senhor,
ele
adora
ao
Senhor
Er
preist
den
Herrn,
er
betet
den
Herrn
an
(Ele
louva
ao
Senhor)
(Er
preist
den
Herrn)
Ele
adora,
ele
louva,
ele
louva
ao
Senhor
Er
betet
an,
er
preist,
er
preist
den
Herrn
A
voz
de
quem
adora
Die
Stimme
dessen,
der
anbetet
Rasga
o
céu
na
mesma
hora
Zerreißt
den
Himmel
im
selben
Augenblick
Tem
escape,
tem
vitória
Hat
Entkommen,
hat
Sieg
A
voz
de
quem
adora
Die
Stimme
dessen,
der
anbetet
A
voz
de
quem
adora
Die
Stimme
dessen,
der
anbetet
Vence
a
luta,
vence
a
prova
Besiegt
den
Kampf,
besiegt
die
Prüfung
Faz
leão
dormir
na
cova
Lässt
den
Löwen
in
der
Grube
schlafen
A
voz
de
quem
adora
Die
Stimme
dessen,
der
anbetet
A
voz
de
quem
adora
Die
Stimme
dessen,
der
anbetet
A
voz
de
quem
adora
Die
Stimme
dessen,
der
anbetet
A
voz
de
quem
adora
Die
Stimme
dessen,
der
anbetet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mylena Alphoim, Gislaine Alphoim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.