Paroles et traduction Gislaine E Mylena - VOU VOAR
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah
ah
ah!
Ah
ah
ah!
Ah!
Eu
vou
voar
Ах,
ах,
ах!
Ах,
ах,
ах!
Ах!
Я
полечу
Ah
ah
ah!
Ah
ah
ah!
Ah!
Eu
vou
voar
Ах,
ах,
ах!
Ах,
ах,
ах!
Ах!
Я
полечу
Eu
vou
voar,
voar,
voar,
voar,
voar,
voar,
voar,
voar,
voar
Я
полечу,
полечу,
полечу,
полечу,
полечу,
полечу,
полечу,
полечу,
полечу
Pros
braços
do
meu
noivo
В
объятия
моего
возлюбленного
Eu
vou
sair,
sair,
sair,
sair
do
chão
Я
оторвусь,
оторвусь,
оторвусь,
оторвусь
от
земли
E
voar
na
imensidão,
pros
braços
do
meu
noivo
И
взлечу
в
бесконечность,
в
объятия
моего
возлюбленного
Eu
vou
voar,
voar,
voar,
voar,
voar,
voar,
voar,
voar,
voar
Я
полечу,
полечу,
полечу,
полечу,
полечу,
полечу,
полечу,
полечу,
полечу
Pros
braços
do
meu
noivo
В
объятия
моего
возлюбленного
Eu
vou
sair,
sair,
sair,
sair
do
chão
Я
оторвусь,
оторвусь,
оторвусь,
оторвусь
от
земли
E
voar
na
imensidão,
pros
braços
do
meu
noivo
И
взлечу
в
бесконечность,
в
объятия
моего
возлюбленного
Às
vezes
digo,
tá
difícil
dói
demais
Иногда
говорю,
так
тяжело,
слишком
больно
Viver
nessa
terra
não
dá
mais
Жить
на
этой
земле
больше
не
могу
Mas
isso
vai
passar,
sei
que
vai
Но
это
пройдет,
я
знаю,
что
пройдет
Porque
em
breve
eu
vou
embora
pra
cidade
Потому
что
скоро
я
уйду
в
город
Lugar
da
felicidade,
morada
do
meu
Senhor
Место
счастья,
обитель
моего
Господа
Eu
já
deixei
o
pecado
e
vou
partir
Я
уже
оставила
грех
и
уйду
Tem
de
ser
servo
fiel,
pra
morar
ali
no
céu
Нужно
быть
верным
слугой,
чтобы
жить
там,
на
небесах
Eu
vou
voar,
voar,
voar,
voar,
voar,
voar,
voar,
voar,
voar
Я
полечу,
полечу,
полечу,
полечу,
полечу,
полечу,
полечу,
полечу,
полечу
Pros
braços
do
meu
noivo
В
объятия
моего
возлюбленного
Eu
vou
sair,
sair,
sair,
sair
do
chão
Я
оторвусь,
оторвусь,
оторвусь,
оторвусь
от
земли
E
voar
na
imensidão,
pros
braços
do
meu
noivo
И
взлечу
в
бесконечность,
в
объятия
моего
возлюбленного
Eu
vou
voar,
voar,
voar,
voar,
voar,
voar,
voar,
voar,
voar
Я
полечу,
полечу,
полечу,
полечу,
полечу,
полечу,
полечу,
полечу,
полечу
Pros
braços
do
meu
noivo
В
объятия
моего
возлюбленного
Eu
vou
sair,
sair,
sair,
sair
do
chão
Я
оторвусь,
оторвусь,
оторвусь,
оторвусь
от
земли
E
voar
na
imensidão,
pros
braços
do
meu
noivo
И
взлечу
в
бесконечность,
в
объятия
моего
возлюбленного
Não
vou
viver
na
indecisão,
Laodicéia,
não
sou
não
Не
буду
жить
в
нерешительности,
Лаодикией
я
не
являюсь
Deus,
ela
nunca
se
comprometeu,
não,
não,
não
Боже,
она
никогда
не
была
предана,
нет,
нет,
нет
Mas
eu
serei
aquele
que
guarda
a
palavra
Но
я
буду
той,
кто
хранит
слово
Filadélfia
sei
que
sou,
sou
a
noiva
tão
amada
Филадельфией
я
знаю,
что
являюсь,
я
возлюбленная
невеста
Como
eu
almejo,
ver
a
face
do
meu
rei
Как
я
жажду
увидеть
лицо
моего
Царя
Que
saudade
que
eu
tenho
do
meu
rei
Как
я
скучаю
по
моему
Царю
Não
vejo
a
hora
de
chegar,
finalmente
abraçar
Не
дождусь,
когда
приду,
наконец,
обниму
E
com
Ele
eu
vou
morar,
e
com
Ele
eu
vou
ficar
И
с
Ним
я
буду
жить,
и
с
Ним
я
останусь
E
com
Ele
eu
vou
voar
И
с
Ним
я
полечу
Voar,
voar,
voar,
voar,
voar,
voar,
voar,
voar,
voar
Полечу,
полечу,
полечу,
полечу,
полечу,
полечу,
полечу,
полечу,
полечу
Pros
braços
do
meu
noivo
В
объятия
моего
возлюбленного
Eu
vou
sair,
sair,
sair,
sair
do
chão
Я
оторвусь,
оторвусь,
оторвусь,
оторвусь
от
земли
E
voar
na
imensidão,
pros
braços
do
meu
noivo
И
взлечу
в
бесконечность,
в
объятия
моего
возлюбленного
Eu
vou
voar,
voar,
voar,
voar,
voar,
voar,
voar,
voar,
voar
Я
полечу,
полечу,
полечу,
полечу,
полечу,
полечу,
полечу,
полечу,
полечу
Pros
braços
do
meu
noivo
В
объятия
моего
возлюбленного
Eu
vou
sair,
sair,
sair,
sair
do
chão
Я
оторвусь,
оторвусь,
оторвусь,
оторвусь
от
земли
E
voar
na
imensidão,
pros
braços
do
meu
noivo
И
взлечу
в
бесконечность,
в
объятия
моего
возлюбленного
Eu
vou
voar,
voar,
voar,
voar,
voar,
voar,
voar,
voar,
voar
Я
полечу,
полечу,
полечу,
полечу,
полечу,
полечу,
полечу,
полечу,
полечу
Pros
braços
do
meu
noivo
В
объятия
моего
возлюбленного
Eu
vou
sair,
sair,
sair,
sair
do
chão
Я
оторвусь,
оторвусь,
оторвусь,
оторвусь
от
земли
E
voar
na
imensidão,
pros
braços
do
meu
noivo
И
взлечу
в
бесконечность,
в
объятия
моего
возлюбленного
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anderson Ricardo Freire, Mylena Alphoim, Gislaine Alphoim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.