Giso - Giocattoli feat. Emis Killa e Clark.P - traduction des paroles en allemand




Giocattoli feat. Emis Killa e Clark.P
Giocattoli feat. Emis Killa und Clark.P
Tanto vale che ci guardiamo in faccia e che ci
Es ist besser, wenn wir uns ins Gesicht sehen und uns
Diciamo tutta quanta la
die ganze Wahrheit sagen.
Verità
Wahrheit
A me va bene così
Mir geht es so gut
A te va bene così
Dir geht es so gut
Come l'ultima volta
Wie beim letzten Mal
Ci siamo detti 'questa è l'ultima volta
Wir sagten uns: "Das ist das letzte Mal"
Ma sappiamo è solo una menzogna
Aber wir wissen, es ist nur eine Lüge
E il tuo uomo ti tratta da regina
Und dein Mann behandelt dich wie eine Königin
Ma poi vieni da me per stare bene sotto le lenzuola
Aber dann kommst du zu mir, um dich unter der Bettdecke wohl zu fühlen
Non mi piace come pensi
Ich mag nicht, wie du denkst
Come parli
Wie du sprichst
Ma è più forte di me
Aber es ist stärker als ich
Devo toccarti
Ich muss dich berühren
Alla fine siamo solo dei giocattoli
Am Ende sind wir nur Spielzeuge
È triste
Es ist traurig
Ma non ci riesco a ribellarmi
Aber ich kann mich nicht dagegen wehren
Un bel gioco dura poco e noi giochiamo da troppo
Ein gutes Spiel dauert kurz und wir spielen schon zu lange
Nessuno vince come all'Enalotto
Niemand gewinnt, wie beim Lotto
Senza emozioni come robot
Ohne Emotionen, wie Roboter
Odi come sono ma forse sono il solo
Du hasst, wie ich bin, aber vielleicht bin ich der Einzige
Che ti tratta come meriti, senza riguardo
Der dich so behandelt, wie du es verdienst, ohne Rücksicht
Io ti conosco non è che sono un bastardo
Ich kenne dich, ich bin nicht einfach nur ein Mistkerl
Siamo uniti da sto filo spinato e
Wir sind durch diesen Stacheldraht verbunden und
Maledico il giorno in cui non l'ho spezzato
Ich verfluche den Tag, an dem ich ihn nicht durchtrennt habe
Tanto vale che ci guardiamo in faccia e ci
Es ist besser, wenn wir uns ins Gesicht sehen und uns
Diciamo tutta quanta la verità
die ganze Wahrheit sagen
A me va bene così
Mir geht es so gut
A te va bene così
Dir geht es so gut
Ma sappiamo entrambi che così non va
Aber wir wissen beide, dass es so nicht geht
Siamo giocattoli e possiamo romperci
Wir sind Spielzeuge und können zerbrechen
Fatti di carne e sangue che ci rende deboli
Aus Fleisch und Blut, was uns schwach macht
Ora sono stanco di questi lividi
Jetzt bin ich müde von diesen blauen Flecken
Ci meritiamo di essere più che dei giocattoli
Wir verdienen es, mehr als nur Spielzeuge zu sein
Sono un bambino di 23 anni
Ich bin ein 23-jähriger Junge
Geloso di un giocattolo solo se passa in mano agli altri
Eifersüchtig auf ein Spielzeug, nur wenn es in die Hände anderer gerät
E noi siamo grandi per sto gioco
Und wir sind zu groß für dieses Spiel
Qual'è lo scopo
Was ist der Zweck?
Essere fidanzati è troppo, amanti troppo poco
Ein Paar zu sein ist zu viel, Liebhaber zu wenig
Quando ti scopo rischio di romperti e non me ne fotte
Wenn ich dich ficke, riskiere ich, dich zu zerbrechen, und es ist mir egal
Per ogni tua carezza io ti do un paio di botte
Für jede deiner Liebkosungen gebe ich dir ein paar Schläge
Parole sporche
Schmutzige Worte
Gesti spudorati
Schamlose Gesten
Con la tua faccia contro il muro tipo sbullonati
Mit deinem Gesicht gegen die Wand, wie ausgerastet
Quando chiami non rispondo
Wenn du anrufst, antworte ich nicht
Invento una scusa
Ich erfinde eine Ausrede
Tanto so che quella porta per me non è mai chiusa
Ich weiß ja, dass diese Tür für mich nie verschlossen ist
Sei delusa da me ma non sai farne a meno
Du bist enttäuscht von mir, aber du kannst nicht ohne mich
Pieno di difetti ma ti ho capita in pieno
Voller Fehler, aber ich habe dich vollkommen verstanden
È il bello è che fuori dal mio letto tutti vorrebbero una tua parte
Das Schöne ist, dass außerhalb meines Bettes alle einen Teil von dir wollen würden
Io ti metto in disparte
Ich stelle dich beiseite
Carne
Fleisch
Sangue
Blut
Ed il resto
Und der Rest
Se ti rompo del tutto giocherò con qualcun'altro
Wenn ich dich ganz zerbreche, spiele ich mit jemand anderem
Ciao
Ciao
Tanto vale che ci guardiamo in faccia e ci
Es ist besser, wenn wir uns ins Gesicht sehen und uns
Diciamo tutta quanta la verità
die ganze Wahrheit sagen
A me va bene così
Mir geht es so gut
A te va bene così
Dir geht es so gut
Ma sappiamo entrambi che così non va
Aber wir wissen beide, dass es so nicht geht
Siamo giocattoli e possiamo romperci
Wir sind Spielzeuge und können zerbrechen
Fatti di carne e sangue che ci rende deboli
Aus Fleisch und Blut, was uns schwach macht
Ora sono stanco di questi lividi
Jetzt bin ich müde von diesen blauen Flecken
Ci meritiamo di essere più che dei giocattoli
Wir verdienen es, mehr als nur Spielzeuge zu sein
Come l'ultima volta
Wie beim letzten Mal
Ci siam detti 'questa è l'ultima volta'
Wir sagten uns: "Das ist das letzte Mal"
Ma sappiamo è solo una menzogna
Aber wir wissen, es ist nur eine Lüge
Noi non ci parliamo
Wir reden nicht miteinander
Non ci sentiamo
Wir melden uns nicht
Non ci guardiamo
Wir sehen uns nicht an
In faccia quando fottiamo
Ins Gesicht, wenn wir ficken
I tuoi occhi mentono
Deine Augen lügen
Ma il tuo corpo così perfetto
Aber dein Körper, so perfekt
A dare un senso a tutto questo
Gibt all dem einen Sinn
Siamo i rispettivi alibi dei nostri fallimenti
Wir sind die jeweiligen Alibis für unsere Misserfolge
Non lo vedi
Siehst du es nicht?
Siamo giocattoli
Wir sind Spielzeuge
Tanto vale che ci guardiamo in faccia e ci
Es ist besser, wenn wir uns ins Gesicht sehen und uns
Diciamo tutta quanta la verità
die ganze Wahrheit sagen
A me va bene così
Mir geht es so gut
A te va bene così
Dir geht es so gut
Ma sappiamo entrambi che così non va
Aber wir wissen beide, dass es so nicht geht
Siamo giocattoli e possiamo romperci
Wir sind Spielzeuge und können zerbrechen
Fatti di carne e sangue che ci rende deboli
Aus Fleisch und Blut, was uns schwach macht
Ora sono stanco di questi lividi
Jetzt bin ich müde von diesen blauen Flecken
Ci meritiamo di essere più che dei giocattoli
Wir verdienen es, mehr als nur Spielzeuge zu sein





Writer(s): Massimiliano Dagani, Emiliano Rudolf Giambelli, Alessandro Erba, Claudio Placanica, Gianluca Soave


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.