Giso - Giocattoli feat. Emis Killa e Clark.P - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Giso - Giocattoli feat. Emis Killa e Clark.P




Giocattoli feat. Emis Killa e Clark.P
Toys feat. Emis Killa and Clark.P
Tanto vale che ci guardiamo in faccia e che ci
We might as well look each other in the face and tell
Diciamo tutta quanta la
Each other the whole
Verità
Truth
A me va bene così
It's okay with me
A te va bene così
It's okay with you
Come l'ultima volta
Like the last time
Ci siamo detti 'questa è l'ultima volta
We told each other 'this is the last time
Ma sappiamo è solo una menzogna
But we know it's just a lie
E il tuo uomo ti tratta da regina
And your man treats you like a queen
Ma poi vieni da me per stare bene sotto le lenzuola
But then you come to me to feel good under the sheets
Non mi piace come pensi
I don't like how you think
Come parli
How you talk
Ma è più forte di me
But it's stronger than me
Devo toccarti
I have to touch you
Alla fine siamo solo dei giocattoli
In the end we're just toys
È triste
It's sad
Ma non ci riesco a ribellarmi
But I can't rebel
Un bel gioco dura poco e noi giochiamo da troppo
A good game doesn't last long and we've been playing for too long
Nessuno vince come all'Enalotto
No one wins like in the lottery
Senza emozioni come robot
Without emotions, like robots
Odi come sono ma forse sono il solo
You hate how I am, but maybe I'm the only one
Che ti tratta come meriti, senza riguardo
Who treats you as you deserve, without regard
Io ti conosco non è che sono un bastardo
I know you, it's not that I'm a bastard
Siamo uniti da sto filo spinato e
We are united by this barbed wire and
Maledico il giorno in cui non l'ho spezzato
I curse the day I didn't break it
Tanto vale che ci guardiamo in faccia e ci
We might as well look each other in the face and tell
Diciamo tutta quanta la verità
Each other the whole truth
A me va bene così
It's okay with me
A te va bene così
It's okay with you
Ma sappiamo entrambi che così non va
But we both know it's not okay
Siamo giocattoli e possiamo romperci
We are toys and we can break
Fatti di carne e sangue che ci rende deboli
Made of flesh and blood that makes us weak
Ora sono stanco di questi lividi
Now I'm tired of these bruises
Ci meritiamo di essere più che dei giocattoli
We deserve to be more than toys
Sono un bambino di 23 anni
I'm a 23-year-old child
Geloso di un giocattolo solo se passa in mano agli altri
Jealous of a toy only if it passes into the hands of others
E noi siamo grandi per sto gioco
And we're too old for this game
Qual'è lo scopo
What's the point
Essere fidanzati è troppo, amanti troppo poco
Being engaged is too much, lovers too little
Quando ti scopo rischio di romperti e non me ne fotte
When I fuck you, I risk breaking you and I don't give a damn
Per ogni tua carezza io ti do un paio di botte
For every caress you give me, I give you a couple of slaps
Parole sporche
Dirty words
Gesti spudorati
Shameless gestures
Con la tua faccia contro il muro tipo sbullonati
With your face against the wall like unbolted
Quando chiami non rispondo
When you call I don't answer
Invento una scusa
I make up an excuse
Tanto so che quella porta per me non è mai chiusa
Anyway, I know that door is never closed to me
Sei delusa da me ma non sai farne a meno
You're disappointed in me but you can't do without me
Pieno di difetti ma ti ho capita in pieno
Full of flaws but I understand you perfectly
È il bello è che fuori dal mio letto tutti vorrebbero una tua parte
The beauty is that outside of my bed everyone would want a part of you
Io ti metto in disparte
I put you aside
Carne
Flesh
Sangue
Blood
Ed il resto
And the rest
Se ti rompo del tutto giocherò con qualcun'altro
If I break you completely, I'll play with someone else
Ciao
Bye
Tanto vale che ci guardiamo in faccia e ci
We might as well look each other in the face and tell
Diciamo tutta quanta la verità
Each other the whole truth
A me va bene così
It's okay with me
A te va bene così
It's okay with you
Ma sappiamo entrambi che così non va
But we both know it's not okay
Siamo giocattoli e possiamo romperci
We are toys and we can break
Fatti di carne e sangue che ci rende deboli
Made of flesh and blood that makes us weak
Ora sono stanco di questi lividi
Now I'm tired of these bruises
Ci meritiamo di essere più che dei giocattoli
We deserve to be more than toys
Come l'ultima volta
Like the last time
Ci siam detti 'questa è l'ultima volta'
We told each other 'this is the last time'
Ma sappiamo è solo una menzogna
But we know it's just a lie
Noi non ci parliamo
We don't talk
Non ci sentiamo
We don't hear each other
Non ci guardiamo
We don't look
In faccia quando fottiamo
In each other's faces when we fuck
I tuoi occhi mentono
Your eyes are lying
Ma il tuo corpo così perfetto
But your body is so perfect
A dare un senso a tutto questo
To make sense of all this
Siamo i rispettivi alibi dei nostri fallimenti
We are each other's alibis for our failures
Non lo vedi
Can't you see it
Siamo giocattoli
We are toys
Tanto vale che ci guardiamo in faccia e ci
We might as well look each other in the face and tell
Diciamo tutta quanta la verità
Each other the whole truth
A me va bene così
It's okay with me
A te va bene così
It's okay with you
Ma sappiamo entrambi che così non va
But we both know it's not okay
Siamo giocattoli e possiamo romperci
We are toys and we can break
Fatti di carne e sangue che ci rende deboli
Made of flesh and blood that makes us weak
Ora sono stanco di questi lividi
Now I'm tired of these bruises
Ci meritiamo di essere più che dei giocattoli
We deserve to be more than toys





Writer(s): Massimiliano Dagani, Emiliano Rudolf Giambelli, Alessandro Erba, Claudio Placanica, Gianluca Soave


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.