Paroles et traduction Giso - Giocattoli feat. Emis Killa e Clark.P
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giocattoli feat. Emis Killa e Clark.P
Toys feat. Emis Killa and Clark.P
Tanto
vale
che
ci
guardiamo
in
faccia
e
che
ci
We
might
as
well
look
each
other
in
the
face
and
tell
Diciamo
tutta
quanta
la
Each
other
the
whole
A
me
va
bene
così
It's
okay
with
me
A
te
va
bene
così
It's
okay
with
you
Come
l'ultima
volta
Like
the
last
time
Ci
siamo
detti
'questa
è
l'ultima
volta
We
told
each
other
'this
is
the
last
time
Ma
sappiamo
è
solo
una
menzogna
But
we
know
it's
just
a
lie
E
il
tuo
uomo
ti
tratta
da
regina
And
your
man
treats
you
like
a
queen
Ma
poi
vieni
da
me
per
stare
bene
sotto
le
lenzuola
But
then
you
come
to
me
to
feel
good
under
the
sheets
Non
mi
piace
come
pensi
I
don't
like
how
you
think
Ma
è
più
forte
di
me
But
it's
stronger
than
me
Devo
toccarti
I
have
to
touch
you
Alla
fine
siamo
solo
dei
giocattoli
In
the
end
we're
just
toys
Ma
non
ci
riesco
a
ribellarmi
But
I
can't
rebel
Un
bel
gioco
dura
poco
e
noi
giochiamo
da
troppo
A
good
game
doesn't
last
long
and
we've
been
playing
for
too
long
Nessuno
vince
come
all'Enalotto
No
one
wins
like
in
the
lottery
Senza
emozioni
come
robot
Without
emotions,
like
robots
Odi
come
sono
ma
forse
sono
il
solo
You
hate
how
I
am,
but
maybe
I'm
the
only
one
Che
ti
tratta
come
meriti,
senza
riguardo
Who
treats
you
as
you
deserve,
without
regard
Io
ti
conosco
non
è
che
sono
un
bastardo
I
know
you,
it's
not
that
I'm
a
bastard
Siamo
uniti
da
sto
filo
spinato
e
We
are
united
by
this
barbed
wire
and
Maledico
il
giorno
in
cui
non
l'ho
spezzato
I
curse
the
day
I
didn't
break
it
Tanto
vale
che
ci
guardiamo
in
faccia
e
ci
We
might
as
well
look
each
other
in
the
face
and
tell
Diciamo
tutta
quanta
la
verità
Each
other
the
whole
truth
A
me
va
bene
così
It's
okay
with
me
A
te
va
bene
così
It's
okay
with
you
Ma
sappiamo
entrambi
che
così
non
va
But
we
both
know
it's
not
okay
Siamo
giocattoli
e
possiamo
romperci
We
are
toys
and
we
can
break
Fatti
di
carne
e
sangue
che
ci
rende
deboli
Made
of
flesh
and
blood
that
makes
us
weak
Ora
sono
stanco
di
questi
lividi
Now
I'm
tired
of
these
bruises
Ci
meritiamo
di
essere
più
che
dei
giocattoli
We
deserve
to
be
more
than
toys
Sono
un
bambino
di
23
anni
I'm
a
23-year-old
child
Geloso
di
un
giocattolo
solo
se
passa
in
mano
agli
altri
Jealous
of
a
toy
only
if
it
passes
into
the
hands
of
others
E
noi
siamo
grandi
per
sto
gioco
And
we're
too
old
for
this
game
Qual'è
lo
scopo
What's
the
point
Essere
fidanzati
è
troppo,
amanti
troppo
poco
Being
engaged
is
too
much,
lovers
too
little
Quando
ti
scopo
rischio
di
romperti
e
non
me
ne
fotte
When
I
fuck
you,
I
risk
breaking
you
and
I
don't
give
a
damn
Per
ogni
tua
carezza
io
ti
do
un
paio
di
botte
For
every
caress
you
give
me,
I
give
you
a
couple
of
slaps
Parole
sporche
Dirty
words
Gesti
spudorati
Shameless
gestures
Con
la
tua
faccia
contro
il
muro
tipo
sbullonati
With
your
face
against
the
wall
like
unbolted
Quando
chiami
non
rispondo
When
you
call
I
don't
answer
Invento
una
scusa
I
make
up
an
excuse
Tanto
so
che
quella
porta
per
me
non
è
mai
chiusa
Anyway,
I
know
that
door
is
never
closed
to
me
Sei
delusa
da
me
ma
non
sai
farne
a
meno
You're
disappointed
in
me
but
you
can't
do
without
me
Pieno
di
difetti
ma
ti
ho
capita
in
pieno
Full
of
flaws
but
I
understand
you
perfectly
È
il
bello
è
che
fuori
dal
mio
letto
tutti
vorrebbero
una
tua
parte
The
beauty
is
that
outside
of
my
bed
everyone
would
want
a
part
of
you
Io
ti
metto
in
disparte
I
put
you
aside
Se
ti
rompo
del
tutto
giocherò
con
qualcun'altro
If
I
break
you
completely,
I'll
play
with
someone
else
Tanto
vale
che
ci
guardiamo
in
faccia
e
ci
We
might
as
well
look
each
other
in
the
face
and
tell
Diciamo
tutta
quanta
la
verità
Each
other
the
whole
truth
A
me
va
bene
così
It's
okay
with
me
A
te
va
bene
così
It's
okay
with
you
Ma
sappiamo
entrambi
che
così
non
va
But
we
both
know
it's
not
okay
Siamo
giocattoli
e
possiamo
romperci
We
are
toys
and
we
can
break
Fatti
di
carne
e
sangue
che
ci
rende
deboli
Made
of
flesh
and
blood
that
makes
us
weak
Ora
sono
stanco
di
questi
lividi
Now
I'm
tired
of
these
bruises
Ci
meritiamo
di
essere
più
che
dei
giocattoli
We
deserve
to
be
more
than
toys
Come
l'ultima
volta
Like
the
last
time
Ci
siam
detti
'questa
è
l'ultima
volta'
We
told
each
other
'this
is
the
last
time'
Ma
sappiamo
è
solo
una
menzogna
But
we
know
it's
just
a
lie
Noi
non
ci
parliamo
We
don't
talk
Non
ci
sentiamo
We
don't
hear
each
other
Non
ci
guardiamo
We
don't
look
In
faccia
quando
fottiamo
In
each
other's
faces
when
we
fuck
I
tuoi
occhi
mentono
Your
eyes
are
lying
Ma
il
tuo
corpo
così
perfetto
But
your
body
is
so
perfect
A
dare
un
senso
a
tutto
questo
To
make
sense
of
all
this
Siamo
i
rispettivi
alibi
dei
nostri
fallimenti
We
are
each
other's
alibis
for
our
failures
Non
lo
vedi
Can't
you
see
it
Siamo
giocattoli
We
are
toys
Tanto
vale
che
ci
guardiamo
in
faccia
e
ci
We
might
as
well
look
each
other
in
the
face
and
tell
Diciamo
tutta
quanta
la
verità
Each
other
the
whole
truth
A
me
va
bene
così
It's
okay
with
me
A
te
va
bene
così
It's
okay
with
you
Ma
sappiamo
entrambi
che
così
non
va
But
we
both
know
it's
not
okay
Siamo
giocattoli
e
possiamo
romperci
We
are
toys
and
we
can
break
Fatti
di
carne
e
sangue
che
ci
rende
deboli
Made
of
flesh
and
blood
that
makes
us
weak
Ora
sono
stanco
di
questi
lividi
Now
I'm
tired
of
these
bruises
Ci
meritiamo
di
essere
più
che
dei
giocattoli
We
deserve
to
be
more
than
toys
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Massimiliano Dagani, Emiliano Rudolf Giambelli, Alessandro Erba, Claudio Placanica, Gianluca Soave
Album
Iceberg
date de sortie
25-06-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.