Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atada - Version Balada Pop
Gefesselt - Pop-Balladen-Version
Yo
sé
que
este
amor
va
conmigo
hasta
mi
último
día
Ich
weiß,
dass
diese
Liebe
mit
mir
geht
bis
zu
meinem
letzten
Tag
Amar
de
esta
forma
total
es
amar
de
por
vida
Auf
diese
totale
Weise
zu
lieben,
heißt
fürs
Leben
zu
lieben
Ni
el
agua
de
los
siete
mares
apaga
este
fuego
Nicht
einmal
das
Wasser
der
sieben
Meere
löscht
dieses
Feuer
No
puedo
evitar
entregarme
a
este
ardiente
deseo
Ich
kann
nicht
anders,
als
mich
diesem
brennenden
Verlangen
hinzugeben
Es
algo
más
fuerte
que
yo
que
aún
contra
mi
voluntad
Es
ist
etwas
Stärkeres
als
ich,
das
selbst
gegen
meinen
Willen
Me
lleva
y
me
trae,
me
enciende
y
me
quema
Mich
mitnimmt
und
zurückbringt,
mich
entzündet
und
mich
verbrennt
Me
obliga
a
pedir
siempre
más
Mich
zwingt,
immer
mehr
zu
verlangen
Atada
de
pies
y
de
manos
me
tienes
rendida
de
amor
An
Händen
und
Füßen
gefesselt,
hast
du
mich,
der
Liebe
ergeben
No
quiero
soltar
las
cadenas
Ich
will
die
Ketten
nicht
lösen
Que
envuelves
en
mi
corazón
Die
du
um
mein
Herz
schlingst
Atada
de
pies
y
de
manos
volviéndome
loca
por
ti
An
Händen
und
Füßen
gefesselt,
werde
ich
verrückt
nach
dir
Tocando
la
cima
del
cielo
deseando
tus
besos
en
mí
Den
Gipfel
des
Himmels
berührend,
deine
Küsse
auf
mir
wünschend
Sin
límite,
sin
condición,
sin
causa,
sin
una
razón
Ohne
Grenze,
ohne
Bedingung,
ohne
Ursache,
ohne
einen
Grund
Pudiendo
elegir
libremente
entre
tantas
cosas
Obwohl
ich
frei
zwischen
so
vielen
Dingen
wählen
könnte
Cierro
los
ojos
pensando
si
no
te
tuviera
Ich
schließe
die
Augen
und
denke
daran,
wenn
ich
dich
nicht
hätte
No
habría
ni
luna
ni
noches
si
yo
te
perdiera
Gäbe
es
weder
Mond
noch
Nächte,
wenn
ich
dich
verlöre
Si
acaso
naciera
otra
vez
y
tuviera
esa
suerte
Wenn
ich
zufällig
wiedergeboren
würde
und
dieses
Glück
hätte
Yo
solo
estaría
por
ti,
por
volver
a
quererte
Wäre
ich
nur
für
dich
da,
um
dich
wieder
zu
lieben
Es
algo
más
fuerte
que
yo
que
aún
contra
mi
voluntad
Es
ist
etwas
Stärkeres
als
ich,
das
selbst
gegen
meinen
Willen
Me
lleva
y
me
trae,
me
enciende
y
me
quema
Mich
mitnimmt
und
zurückbringt,
mich
entzündet
und
mich
verbrennt
Me
obliga
a
pedir
siempre
más
Mich
zwingt,
immer
mehr
zu
verlangen
Atada
de
pies
y
de
manos
me
tienes
rendida
de
amor
An
Händen
und
Füßen
gefesselt,
hast
du
mich,
der
Liebe
ergeben
No
quiero
soltar
las
cadenas
Ich
will
die
Ketten
nicht
lösen
Que
envuelves
en
mi
corazón
Die
du
um
mein
Herz
schlingst
Atada
de
pies
y
de
manos
volviéndome
loca
por
ti
An
Händen
und
Füßen
gefesselt,
werde
ich
verrückt
nach
dir
Tocando
la
cima
del
cielo
deseando
tus
besos
en
mí
Den
Gipfel
des
Himmels
berührend,
deine
Küsse
auf
mir
wünschend
Sin
límite,
sin
condición,
sin
causa,
sin
una
razón
Ohne
Grenze,
ohne
Bedingung,
ohne
Ursache,
ohne
einen
Grund
Pudiendo
elegir
libremente
entre
tantas
cosas
Obwohl
ich
frei
zwischen
so
vielen
Dingen
wählen
könnte
Me
aferro
a
tu
amor,
oh,
oh,
oh,
atada
a
tu
amor
Ich
klammere
mich
an
deine
Liebe,
oh,
oh,
oh,
gefesselt
an
deine
Liebe
Atada
de
pies
y
de
manos
me
tienes
rendida
de
amor
An
Händen
und
Füßen
gefesselt,
hast
du
mich,
der
Liebe
ergeben
No
quiero
soltar
las
cadenas
Ich
will
die
Ketten
nicht
lösen
Que
envuelves
en
mi
corazón
Die
du
um
mein
Herz
schlingst
Atada
de
pies
y
de
manos
volviéndome
loca
por
ti
An
Händen
und
Füßen
gefesselt,
werde
ich
verrückt
nach
dir
Tocando
la
cima
del
cielo
deseando
tus
besos
en
mí
Den
Gipfel
des
Himmels
berührend,
deine
Küsse
auf
mir
wünschend
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Montalban, Eduardo Reyes
Album
Atada
date de sortie
11-10-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.