Paroles et traduction Gisselle - Jurame (Balada)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jurame (Balada)
Поклянись мне (Баллада)
Un
adis
sin
un
por
qu
Прощание
без
объяснений,
La
ilusin
que
un
dia
se
fue
Иллюзия,
что
однажды
исчезла,
Una
triste
soledad
en
mi
Печальное
одиночество
во
мне,
Y
tu
recuerdo
sigue
aqui.
И
твоё
воспоминание
всё
ещё
здесь.
La
pasin
que
ya
no
esta
Страсть,
которой
больше
нет,
Un
silencio
sin
final
Безмолвие
без
конца,
La
esperanza
de
volver
a
ti
Надежда
вернуться
к
тебе,
A
tener
tu
cuerpo
junto
a
mi.
И
снова
ощутить
тебя
рядом.
Soando
que
tu
amor
un
dia
vendra
Мечтаю,
что
твоя
любовь
однажды
вернётся,
Por
siempre
tu
recuerdo
y
tu
mirar
Навсегда
твой
образ
и
твой
взгляд,
Ahora
tu
decides
regresar
Теперь
ты
решаешь
вернуться,
Porque
no
puedes
olvidar.
Потому
что
не
можешь
забыть.
Por
eso
jurame
Поэтому
поклянись
мне,
Que
no
es
un
sueo
estar
de
nuevo
en
ti
Что
это
не
сон
— снова
быть
с
тобой,
Que
fue
un
infierno
no
volverte
a
ver
Что
это
был
ад
— не
видеть
тебя,
Que
fue
un
abismo
eterno
estar
sin
ti
Что
это
была
вечная
бездна
— быть
без
тебя.
Mi
vida,
jurame
Любимый,
поклянись
мне,
Que
para
siempre
regresaste
a
mi
Что
навсегда
вернулся
ко
мне,
Que
sigue
viva
la
ilusin
de
ayer
Что
всё
ещё
жива
иллюзия
вчерашнего
дня,
Aun
nos
queda
tanto
por
vivir,
Нам
ещё
так
много
предстоит
пережить,
La
pasin
que
ya
no
esta
Страсть,
которой
больше
нет,
Un
silencio
sin
final
Безмолвие
без
конца,
La
esperanza
de
volver
a
ti
Надежда
вернуться
к
тебе,
A
tener
tu
cuerpo
junto
a
mi.
И
снова
ощутить
тебя
рядом.
Soando
que
tu
amor
un
dia
vendra
Мечтаю,
что
твоя
любовь
однажды
вернётся,
Por
siempre
tu
recuerdo
y
tu
mirar
Навсегда
твой
образ
и
твой
взгляд,
Ahora
tu
decides
regresar
Теперь
ты
решаешь
вернуться,
Porque
no
puedes
olvidar.
Потому
что
не
можешь
забыть.
Por
eso
jurame
Поэтому
поклянись
мне,
Que
no
es
un
sueo
estar
de
nuevo
en
ti
Что
это
не
сон
— снова
быть
с
тобой,
Que
fue
un
infierno
no
volverte
a
ver
Что
это
был
ад
— не
видеть
тебя,
Que
fue
un
abismo
eterno
estar
sin
ti
Что
это
была
вечная
бездна
— быть
без
тебя.
Mi
vida,
jurame
Любимый,
поклянись
мне,
Que
para
siempre
regresaste
a
mi
Что
навсегда
вернулся
ко
мне,
Que
sigue
viva
la
ilusin
de
ayer
Что
всё
ещё
жива
иллюзия
вчерашнего
дня,
Aun
nos
queda
tanto
por
vivir,
Нам
ещё
так
много
предстоит
пережить,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Flavio Enrique Santander
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.