Paroles et traduction Gisselle - Lo Quiero A Morir
Lo Quiero A Morir
Хочу его до смерти
Y
yo
que
hasta
ayer
solo
fui
una
holgazán,
И
я,
которая
еще
вчера
была
всего
лишь
лентяйкой,
Y
hoy
soy
guardián
de
sus
sueños
de
amor...
Сегодня
стала
хранительницей
его
любовных
снов...
Lo
quiero
a
morir
Хочу
его
до
смерти
Puede
destrozar
todo
aquello
que
ve
Он
может
разрушить
все,
что
видит,
Porque
el
ya
de
un
soplo
lo
vuelve
a
crear
Потому
что
одним
дуновением
он
снова
все
создает
Como
si
nada,
como
si
nada...
Как
ни
в
чем
не
бывало,
как
ни
в
чем
не
бывало...
Lo
quiero
a
morir
Хочу
его
до
смерти
El
para
las
horas
de
cada
reloj
Он
останавливает
время
на
каждых
часах
Y
me
ayuda
a
pintar
transparente
el
dolor
И
помогает
мне
сделать
мою
боль
прозрачной
Con
su
sonrisa.
Своей
улыбкой.
Y
levanta
una
torre
desde
el
cielo
hasta
aquí
И
возводит
башню
от
неба
до
земли
Y
me
cose
unas
alas
y
me
ayuda
a
subir
И
шьет
мне
крылья
и
помогает
подняться
A
toda
prisa,
a
toda
prisa
Стремительно,
стремительно
Lo
quiero
a
morir...
Хочу
его
до
смерти...
Conoce
bien,
cada
guerra,
cada
herida,
cada
ser
Он
знает
каждую
войну,
каждую
рану,
каждое
существо
Conoce
bien
cada
guerra
de
la
vida,
Он
знает
каждую
битву
жизни,
Y
del
amor
también...
И
любви
тоже...
Eh
eh
eh
eh
eh
eh
eh
eh
Э-э-э-э-э-э-э-э
Eh
eh
eh
eh
eh
eh
eh
eh
Э-э-э-э-э-э-э-э
Eh
eh
eh
eh
eh
eh
eh
eh
Э-э-э-э-э-э-э-э
Me
dibuja
un
paisaje
y
me
lo
hace
vivir
Он
рисует
мне
пейзаж
и
заставляет
меня
жить
в
нем
En
un
bosque
de
lápiz
se
apodera
de
mi...
В
карандашном
лесу
он
овладевает
мной...
Lo
quiero
a
morir.
Хочу
его
до
смерти.
Y
me
atrapa
en
un
lazo
que
no
aprieta
jamás
И
ловит
меня
в
сети,
которая
никогда
не
затягивается
Como
un
nido
de
seda
que
no
puedo
soltar,
Как
шелковое
гнездо,
которое
я
не
могу
отпустить,
No
quiero
soltar,
no
quiero
soltar
Не
хочу
отпускать,
не
хочу
отпускать
Lo
quiero
a
morir.
Хочу
его
до
смерти.
Cuando
trepo
a
sus
ojos
y
me
enfrento
al
mar
Когда
я
взбираюсь
в
его
глаза
и
сталкиваюсь
с
морем
Dos
espejos
de
agua
encerrada
en
cristal
Двух
водных
зеркал,
заключенных
в
хрусталь
Lo
quiero
a
morir...
Хочу
его
до
смерти...
Solo
puedo
sentarme
solo
puedo
callar
Я
могу
только
сидеть,
я
могу
только
молчать
Solo
puedo
enredarme
solo
puedo
aceptar
Я
могу
только
запутаться,
я
могу
только
принять
Ser
solo
suya,
ser
solo
suya
Быть
только
его,
быть
только
его
Lo
quiero
a
morir.
Хочу
его
до
смерти.
Conoce
bien,
cada
guerra,
cada
herida,
cada
ser
Он
знает
каждую
войну,
каждую
рану,
каждое
существо
Conoce
bien
cada
guerra
de
la
vida,
Он
знает
каждую
битву
жизни,
Y
del
amor
también.
И
любви
тоже.
Eh
eh
eh
eh
eh
eh
Э-э-э-э-э-э
Eh
eh
eh
eh
eh
eh
Э-э-э-э-э-э
Eh
eh
eh
eh
eh
eh...
Э-э-э-э-э-э...
**
lead
merengue
**
**
ведущая
партия
меренге
**
Eh
eh
eh
eh
eh
eh
Э-э-э-э-э-э
Eh
eh
eh
eh
eh
eh
Э-э-э-э-э-э
Eh
eh
eh
eh
eh
eh...
Э-э-э-э-э-э...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cabrel Francis Christian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.