Gisselle - No Queda Nada (Versión Merengue) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gisselle - No Queda Nada (Versión Merengue)




No Queda Nada (Versión Merengue)
Ничего не осталось (версия меренге)
Otra vez aqui sentados frente a frente
Мы снова здесь, сидим лицом к лицу,
Preguntandonos que nos paso
Спрашивая себя, что с нами случилось.
Discutiendo por desporte como siempre
Спорим ради спора, как всегда,
Inventandonos nosso un nuevo error
Выдумывая себе новую ошибку.
Otro dia que se muere prometiendo
Еще один день умирает, обещая,
Que mañana nos ira mejor
Что завтра у нас все будет лучше.
La ezperanza se refugia entre los sueños
Надежда прячется в снах,
Pero acaba cuando nace el sol
Но исчезает с восходом солнца.
Y volvemos a este círculo vicioso
И мы возвращаемся в этот порочный круг,
Que desgasta nuestras ganas de sentir
Который истощает наше желание чувствовать,
Por el miedo de lanzarnos a vivir
Из-за страха начать жить по-настоящему.
No queda nada
Ничего не осталось.
Lo que fue ya no sera
То, что было, уже не будет.
Para que seguir buscando
Зачем продолжать искать
Donde no hay nada que hayar
Там, где нечего найти?
No queda nada naaada
Ничего не осталось, ничего.
No confundas el ayer
Не путай вчерашний день
Con el mañana
С завтрашним,
Porque no es lo mismo el humo
Потому что дым это не то же самое,
Que la llama
Что пламя.
No hay manera de forzar un sentimiento
Нельзя заставить чувства,
No te aferres en dar marcha atras
Не цепляйся за прошлое.
Hay heridas que se sanan con el tiempo
Есть раны, которые заживают со временем,
Y hay mentiras que no cubren la verdad
И есть ложь, которая не скроет правду.
Terminemos este círculo vicioso
Давай разорвем этот порочный круг,
Que desgasta nuestras ganas de sentir
Который истощает наше желание чувствовать,
Por el miedo de lanzarnos a vivir
Из-за страха начать жить по-настоящему.
No queda nada
Ничего не осталось.
Lo que fue ya no sera
То, что было, уже не будет.
Para que seguir buscando
Зачем продолжать искать
Donde no hay nada que hayar
Там, где нечего найти?
No queda nada naaada
Ничего не осталось, ничего.
No confundas el ayer
Не путай вчерашний день
Con el mañana
С завтрашним,
Porque no es lo mismo el humo
Потому что дым это не то же самое,
Que la llama
Что пламя.
No queda nadita de nada
Не осталось совсем ничего.
Te quiero
Я люблю тебя.
Lejo, lejo, lejo, lejo
Далеко, далеко, далеко, далеко.
No queda nada (nonono)
Ничего не осталось (нет, нет, нет).
No queda nada ya... no (o uh)
Ничего не осталось уже... нет (о, у).
No queda nada (no queda no queda)
Ничего не осталось (не осталось, не осталось).
No queda ya (nada de nada)
Уже ничего не осталось (совсем ничего).
Mira, no te confundas
Смотри, не обманывайся,
Que aqui no queda ni el humito
Здесь даже дымка не осталось.





Writer(s): Henriquez Yoel Luis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.