Paroles et traduction Gist The Essence - Black Diamonds
I
came
up
with
some
colored
boys
with
diamonds
in
they
ears
Я
познакомился
с
цветными
парнями
с
бриллиантами
в
ушах.
I
came
up
with
some
colored
boys
with
diamonds
in
they
ear
Я
познакомился
с
цветными
парнями
с
бриллиантами
в
ушах.
Never
wore
mine,
so
I
put
my
diamond
in
your
ears
Я
никогда
не
носил
свой
бриллиант,
поэтому
вставил
его
тебе
в
уши.
Before
they
twist
your
cap
and
find
a
diamond
up
in
there
Пока
они
не
скрутили
твою
шапку
и
не
нашли
там
бриллиант.
Priceless
Black
Diamond,
I
remind
them
if
they
near
Бесценный
Черный
бриллиант,
я
напоминаю
им,
если
они
рядом.
Designer
shirt
underneath
the
diamonds
that
I
wear
Дизайнерская
рубашка
под
бриллиантами,
которые
я
ношу.
Same
designer
shirt
over
these
diamonds
that
you
hear
Та
же
дизайнерская
рубашка
поверх
бриллиантов,
которые
ты
слышишь.
Tom
Ford
can't
block
what
I'm
for
Том
Форд
не
может
блокировать
то,
для
чего
я
нужен.
Virgil
and
a
Patek
can't
stop
the
magic
Вергилий
и
Патек
не
могут
остановить
магию.
Lost
shit
to
find
out
I
had
it
Потерял
все
дерьмо,
чтобы
узнать,
что
оно
у
меня
было.
If
you
lost
it,
then
you
never
had
it
Если
ты
ее
потерял,
значит,
у
тебя
ее
никогда
не
было.
Boss
shit,
it
cost
shit
to
grab
it
Дерьмо
босса,
оно
стоило
дерьма,
чтобы
схватить
его.
Upper
echelon,
this
is
just
a
better
fabric
Верхний
эшелон,
это
просто
лучшая
ткань.
I
sacrificed
a
lot
of
time,
and
that's
all
that
matters
Я
пожертвовал
уймой
времени,
и
это
все,
что
имеет
значение.
What
you
want
baddest
Чего
ты
хочешь
круче
всех
Who
you
want
saddest?
Turn
them
into
magic
Кого
ты
хочешь
больше
всего
печалить?
To
free
a
belle,
you
'gon
see
hell
Чтобы
освободить
красавицу,
ты
увидишь
ад.
I
find
peace,
cause
I
see
well
Я
обретаю
покой,
потому
что
хорошо
вижу.
This
timepiece
might
be
drippy
like
the
well
С
этих
часов
может
капать,
как
из
колодца.
But
will
never
match
the
tears
that
done
fell
Но
никогда
не
сравнится
с
теми
слезами,
что
упали.
I
wonder
who
Mike
would've
been
Интересно,
кем
бы
мог
быть
Майк?
How
different
Ant's
life
would've
been
Как
изменилась
бы
жизнь
муравья!
I
never
win
when
fighting
within
Я
никогда
не
побеждаю,
когда
сражаюсь
внутри.
Man
this
pressure
only
only
brighten
my
gem
Чувак
это
давление
только
только
осветляет
мой
драгоценный
камень
So
I
got
to
turn
the
volume
up
Так
что
я
должен
прибавить
громкость.
Show
these
niggas
how
to
value
us
Покажи
этим
ниггерам
как
ценить
нас
Got
them
looking
like
who
styling
us
Они
выглядят
так,
как
будто
кто-то
стилизует
нас.
Designer
shirt
underneath
the
diamonds
that
I
wear
Дизайнерская
рубашка
под
бриллиантами,
которые
я
ношу.
Same
designer
shirt
over
these
diamonds
that
you
hear
Та
же
дизайнерская
рубашка
поверх
бриллиантов,
которые
ты
слышишь.
Chasing
dollar
signs
Погоня
за
долларовыми
знаками
Ducking
women
that's
not
aligned
Уклонение
от
женщин,
которые
не
выровнены.
I
might
have
done
this
for
the
hundredth
time
Я
мог
бы
сделать
это
в
сотый
раз.
But
I
know
that
I'm
the
one
this
time
Но
я
знаю,
что
на
этот
раз
я
единственный.
So
I
already
won
this
time
Так
что
на
этот
раз
я
уже
победил.
I
want
my
S's
with
the
1 inside
Я
хочу
свои
S
с
цифрой
1 внутри
Tap
into
the
lessons
from
the
one
inside
Извлекайте
уроки
из
того,
что
внутри
вас.
Cause
we
the
ones
they
really
don't
want
alive
Потому
что
мы
те
кого
они
действительно
не
хотят
видеть
живыми
But
take
me
to
the
cliff,
and
I'm
gonna
fly
Но
отведи
меня
к
утесу,
и
я
полечу.
This
necktie
match
this
black
butterfly
Этот
галстук
подходит
к
этой
черной
бабочке
Black
Diamond
Like
Amir
Черный
Бриллиант,
Как
Амир.
Mamba
Black
Diamond
hope
you
shine
while
you
hear
Мамба
Черный
бриллиант
надеюсь
ты
сияешь
пока
слышишь
Mamba
Black
Diamond
hope
you
shine
while
you
here
Мамба
Черный
бриллиант
надеюсь
ты
сияешь
пока
ты
здесь
Designer
shirt
underneath
the
diamonds
that
I
wear
Дизайнерская
рубашка
под
бриллиантами,
которые
я
ношу.
Same
designer
shirt
over
these
diamonds
that
you
hear
Та
же
дизайнерская
рубашка
поверх
бриллиантов,
которые
ты
слышишь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arthur Joseph Jr.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.