Git - Aire De Todos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Git - Aire De Todos




Aire De Todos
Воздух для всех
Veo en la calle gente dormida
Вижу на улицах спящих людей,
Que no se acuerda ya de pasear
Которые уже не помнят, как гулять,
Veo en la calle gente engañada
Вижу на улицах обманутых людей,
Que aplaude todo lo que le dan
Которые аплодируют всему, что им дают.
Oh mi amor, todo lo que brilla es oro
О, моя любовь, все, что блестит, - золото,
Oh, no, no, lo único es amor
О, нет, нет, единственное - это любовь,
Oh mi amor, todo lo que brilla es oro
О, моя любовь, все, что блестит, - золото,
Oh, no, no, lo único es
О, нет, нет, единственное - это
Si algún día no quieran la llave
Если однажды они не захотят ключ,
No habría mas puertas que golpear
Не будет больше дверей, чтобы постучаться,
Si algún día fueran nuestras las puertas
Если однажды двери станут нашими,
¿Te imaginas saber la verdad?
Можешь ли ты представить, что такое знать правду?
Oh mi amor, todo lo que brilla es oro
О, моя любовь, все, что блестит, - золото,
Oh, no, no, lo único es amor
О, нет, нет, единственное - это любовь,
Oh mi amor, todo lo que brilla es oro
О, моя любовь, все, что блестит, - золото,
Oh, no, no, lo único es
О, нет, нет, единственное - это
Un día de estos la gente va a cambiar
Однажды люди изменятся,
Un día de estos la gente va a bailar
Однажды люди будут танцевать,
Y en las calles se podrá respirar
И на улицах сможешь дышать,
¡Respirar!
Дышать!
Aire de todos
Воздух для всех,
¡Respirar!
Дышать!
Aire de todos
Воздух для всех,
¡Respirar! (respirar)
Дышать! (дышать)
Aire de todos
Воздух для всех,
¡Respirar! (respirar)
Дышать! (дышать)
Aire de todos, ¡auh!
Воздух для всех, ау!
Si algún día fueran nuestras las puertas
Если однажды двери станут нашими,
Ya no tendríamos que golpear
Нам больше не придется стучаться,
Cuando la gente se sienta libre
Когда люди почувствуют себя свободными,
No habrá fantasmas en la oscuridad
Не будет призраков в темноте.
Oh mi amor, no todo lo que brilla es oro
О, моя любовь, не все, что блестит, - золото,
Oh, no, no, lo único es tu amor
О, нет, нет, единственное - это твоя любовь,
Oh mi amor, no todo lo que brilla es oro
О, моя любовь, не все, что блестит, - золото,
Oh, no, no, lo único es
О, нет, нет, единственное - это
¡Respirar!
Дышать!
Aire de todos
Воздух для всех,
¡Respirar!
Дышать!
Aire de todos
Воздух для всех,
¡Respirar! (respirar, respiro)
Дышать! (дышать, дыхание)
Aire de todos
Воздух для всех,
¡Respirar! (respirar, respiro)
Дышать! (дышать, дыхание)
Aire de todos
Воздух для всех,
¡Respirar! (respirar, respiro)
Дышать! (дышать, дыхание)
Aire de todos
Воздух для всех,
¡Respirar! (respirar, respiro)
Дышать! (дышать, дыхание)
Aire de todos
Воздух для всех,
¡Respirar! (respirar, respiro)
Дышать! (дышать, дыхание)
Aire de todos
Воздух для всех,
¡Respirar! (respirar, respiro)
Дышать! (дышать, дыхание)
Aire de todos
Воздух для всех,
¡Respirar! (respirar, respiro)
Дышать! (дышать, дыхание)
Aire de todos
Воздух для всех,
¡Respirar! (respirar, respiro)
Дышать! (дышать, дыхание)
Aire de todos
Воздух для всех,
¡Respirar! (respirar, respiro)
Дышать! (дышать, дыхание)
Aire de todos (no todo lo que, brilla)
Воздух для всех (не все, что, блестит)
¡Respirar!
Дышать!





Writer(s): alfredo toth, willy iturri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.