Paroles et traduction Gita - Fekro Khial
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
سرگردونی
مثِ
فندکِت
Wandering
like
your
lighter
توهم
میکنن
مثِ
من
دکِت
They
hallucinate
as
they
دکِت
me
تنهایی
با
فکر
و
خیالا
Alone
with
thoughts
and
dreams
نمیدونن
چی
میکشی
هی
میگن
نکش
They
don't
know
what
you're
going
through
دنیا
میپرسه
چند
مرده
هَلـ
ـاجی
The
world
asks
how
many
dead
Hallajis
are
there
چیزی
نداری
جز
چند
قطره
اشک
You
have
nothing
but
a
few
drops
of
tears
حاجی
داری
میشی
شرمنده
تَر
You're
becoming
more
ashamed
کی
میخوای
رها
شی
از
بند
تَنـ
هایی
When
are
you
going
to
be
set
free
from
the
shackles
of
being
alone
انگار
صدا
دلا
زود
در
میاد
Seems
like
I
quickly
become
homesick
گل
چسب
زخمه
زود
ور
میاد
A
flower
brings
back
the
pain
quickly
ما
که
نخواسیم
یه
روز
خوب
بابا
We
never
wanted
a
good
day,
Father
بگو
یه
روز
خوب
تر
میاد
Tell
me
a
better
day
will
come
توی
بند
احساساتم
ولی
با
این
حسا
زادم
I'm
trapped
in
my
feelings,
but
I
was
born
into
these
emotions
بگو
کی
داد
عشقو
یادم
خدا
، فرشته
یا
آدما
Tell
me,
who
gave
me
love,
God,
an
angel,
or
people
من
موندمو
نقش
دلقک
و
وطنی
که
نمیره
از
نقش
قلبم
I'm
left
with
the
role
of
a
clown
and
a
homeland
that
won't
leave
my
heart
لوله
خودکار
و
خط
های
کاغذ
A
pen
tube
and
lines
of
paper
منو
مغزی
که
رد
داده
راحت
My
brain
is
completely
useless
همه
دنبال
فردای
راحت
Everyone
is
looking
for
an
easy
tomorrow
منم
دنبال
مردای
راهم
I'm
looking
for
men
of
my
kind
اصلا
زندگی
چیه
؟ بزار
بره
یه
جا
What
is
life,
anyway?
Let
it
be
غمو
تنهایی
میشه
سزای
عاشقا
Sorrow
and
loneliness
are
the
rewards
of
lovers
اونکه
حتی
نکرد
به
گدایی
یه
نگاه
The
one
who
never
even
glanced
at
a
beggar
میگم
توی
بنزشه
گدای
یه
نگاه
I
say
he's
just
a
beggar
in
a
Mercedes,
begging
for
a
glance
میگم
حاجی
زندگی
بی
من
خوشه
I
say,
without
me,
life
is
great
دارم
میخورم
ازش
تا
که
سیرم
کنه
I'm
taking
from
it
until
it's
had
enough
بیرحمانه
میرم
چاهه
یه
حسی
دارم
انگاری
دیرم
شده
I'm
ruthlessly
going
into
the
pit
آره
من
که
سنگ
ننگ
جنگ
و
هل
دادم
تا
آخرش
Yes,
I
who
fought
the
shame
and
humiliation
until
the
end
زندگی
بعد
مرگ
و
گم
میشم
تو
باورش
I
lose
myself
in
the
belief
of
life
after
death
میشم
میوه
ی
ریشه
غربت
که
سنگ
پرت
میکنم
به
شیشه
عمرم
I
become
the
fruit
of
the
roots
of
estrangement,
throwing
a
stone
at
the
glass
of
my
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.