Paroles et traduction Gitanos - Sin Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin
tí
soy
un
pasaporte
vencido
Без
тебя
я
как
просроченный
паспорт
Un
hombre
que
a
perdido
mil
batallas
Человек,
проигравший
тысячу
битв
Una
asociación
de
penas
y
olvidos
Союз
печалей
и
забвения
Y
una
vos
gritando
amor
no
te
vallas.
И
голос,
кричащий:
"Любовь,
не
уходи!".
Sin
ti
soy
el
nada
de
una
propuesta
Без
тебя
я
ничто
в
любом
предложении
Un
error
que
pasa
a
ser
reincidente
Ошибка,
которая
становится
закономерностью
Una
bienvenida
llena
de
ausencia
Приветствие,
полное
отсутствия
Un
niño
que
se
extrabio
entre
la
gente...
entre
la
gente.
Ребенок,
потерявшийся
в
толпе...
в
толпе.
Es
por
eso
que
estando
contigo
me
siento
en
pleno
verano
Поэтому,
когда
я
с
тобой,
я
чувствую
себя
как
в
разгаре
лета
Llegando
a
puertas
del
cielo
y
de
tu
mano
Достигая
врат
небесных,
держа
тебя
за
руку
Es
por
eso
que
estando
contigo
me
siento
en
pleno
verano
Поэтому,
когда
я
с
тобой,
я
чувствую
себя
как
в
разгаре
лета
Llegando
a
pueras
del
cielo
y
de
tu
mano...
de
tu
mano.
Достигая
врат
небесных,
держа
тебя
за
руку...
за
руку.
Sin
ti
estoy
sin
agua
en
pleno
desierto
Без
тебя
я
как
без
воды
в
пустыне
Y
mi
cuerpo
vive
haciendo
protestas
И
мое
тело
постоянно
протестует
Sin
ti
se
me
aleja
todo
lo
bueno
Без
тебя
все
хорошее
отдаляется
от
меня
Soy
un
desterrado
buscando
tierra.
Я
изгнанник,
ищущий
землю.
Sin
ti
soy
el
ente
que
olvido
el
nombre
Без
тебя
я
существо,
забывшее
свое
имя
Soy
el
presupuesto
de
un
alma
en
quiebra
Я
как
смета
расходов
обанкротившейся
души
Es
salir
de
viaje
hacia
no
se
donde
Это
как
отправиться
в
путешествие
в
никуда
En
definitiva
un
cero
a
la
izquierda...
a
la
izquierda.
В
конечном
счете,
ноль
слева...
слева.
Es
por
eso
que
estando
contigo
me
siento
en
pleno
verano
Поэтому,
когда
я
с
тобой,
я
чувствую
себя
как
в
разгаре
лета
Llegando
a
puertas
del
cielo
y
de
tu
mano
Достигая
врат
небесных,
держа
тебя
за
руку
Es
por
eso
que
estando
contigo
me
siento
en
pleno
verano
Поэтому,
когда
я
с
тобой,
я
чувствую
себя
как
в
разгаре
лета
Llegando
a
pueras
del
cielo
y
de
tu
mano...
de
tu
mano.
Достигая
врат
небесных,
держа
тебя
за
руку...
за
руку.
Es
por
eso
que
estando
contigo
me
siento
en
pleno
verano
Поэтому,
когда
я
с
тобой,
я
чувствую
себя
как
в
разгаре
лета
Llegando
a
puertas
del
cielo
y
de
tu
mano
Достигая
врат
небесных,
держа
тебя
за
руку
Es
por
eso
que
estando
contigo
me
siento
en
pleno
verano
Поэтому,
когда
я
с
тобой,
я
чувствую
себя
как
в
разгаре
лета
Llegando
a
puertas
del
cielo
y
de
tu
mano.
Достигая
врат
небесных,
держа
тебя
за
руку.
Un
poema
cantare
y
en
tus
labios
dormire
Я
спою
тебе
поэму
и
усну
на
твоих
губах
Y
a
las
puertas
del
cielo
llegare
И
достигну
врат
небесных
Un
poema
cantare
y
en
tus
labios
dormire
Я
спою
тебе
поэму
и
усну
на
твоих
губах
Y
a
las
puertas
del
cielo
llegare.
И
достигну
врат
небесных.
Es
por
eso
que
estando
contigo
me
siento
en
pleno
verano
Поэтому,
когда
я
с
тобой,
я
чувствую
себя
как
в
разгаре
лета
Llegando
a
puertas
del
cielo
y
de
tu
mano
Достигая
врат
небесных,
держа
тебя
за
руку
Es
por
eso
que
estando
contigo
me
siento
en
pleno
verano
Поэтому,
когда
я
с
тобой,
я
чувствую
себя
как
в
разгаре
лета
Llegando
a
puertas
del
cielo
y
de
tu
mano.
Достигая
врат
небесных,
держа
тебя
за
руку.
Es
por
eso
que
estando
contigo.
Поэтому,
когда
я
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moises Simons
Album
Sin Ti
date de sortie
16-05-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.