Gitte Hænning - Freu dich bloß nicht zu früh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gitte Hænning - Freu dich bloß nicht zu früh




Freu dich bloß nicht zu früh
Don't Rejoice Too Soon
Ich glaube, du irrst dich.
I think you're wrong.
Du sagtest er war
You said he was
Gestern noch da - das kann nicht sein.
Here yesterday - that can't be right.
Ich weiß, dass er auf Geschäftsreise ist
I know he's on a business trip.
Und nur deshalb bin ich allein.
That's why I'm alone tonight.
Ich glaube, du irrst dich
I think you're wrong
Weil's hier in der Stadt
Because there are more cars in town
Noch mehr Autos hat mit Stickers dran -
With "Support Our Troops" bumper stickers -
Und mancher läuft hier in Cordhosen rum
And I'm sure I saw a man in polyester pants
Außerdem lügt er mich nicht an.
Besides, he wouldn't lie to me.
Freu dich bloß nicht zu früh
Don't rejoice too soon
Spar' dein Mitleid dir auf
Save your sympathy
Sicher wartest du drauf, aber nie wirst du mich heulen sehn.
I know you're just waiting for me to fall apart, but I never will.
Tut mir leid -
I'm sorry -
Dein Triumph ist viel kleiner als du denkst
Your triumph is much smaller than you think
Ob du's glaubst oder nicht:
Believe it or not:
Ich weiß es längst.
I figured it out long ago.
Ich spürte seit langem dass ich ihn verlier.
I should have known all along that I was losing him.
Er sprach nicht mit mir
He wouldn't talk to me
Ich sah's ihm an.
I could see it in his eyes.
Er war nicht wie sonst
Something was different
Doch stellte mich blind
But I turned a blind eye
Wie's nur eine Frau tun kann.
Like only a woman can.
Wenn man träumt wie noch nie
When you dream like never before
Wacht man nicht gerne auf.
You don't want to wake up.
Träume sind so bequem
Dreams are so much more comfortable
Wenn man Angst hat die Wahrheit zu sehn.
When you're afraid to face the truth.
Jetzt meinst du
Now you think
Wenn er wiederkommt
When he comes home
Schmeiß' ich ihn raus
I'm going to throw him out -
Doch auch da irrst du dich
But you're wrong there too.
Ich kämpf das aus.
I'm going to fight for him.
Freu dich bloß nicht zu früh
Don't rejoice too soon
Spar dein Mitleid dir auf
Save your sympathy.
Schau mir ruhig ins Gesicht.
Look me in the eye.
Glaub bloß nicht, dass jetzt alles zerbricht.
Don't think that everything is going to fall apart.
Tut mir leid, dass ich dir nicht mit Tränen dienen kann
I'm sorry that I can't cry for you.
Doch was du da erzählst
But everything you're telling me,
Weiß ich schon lang.
I've known for a long time.
Freu dich bloß nicht zu früh
Don't rejoice too soon
Spar' dein Mitleid dir auf
Save your sympathy
Schau mir ruhig ins Gesicht
Look me in the eye
Glaub' bloss nicht, dass es alles zerbricht
Don't think that everything is going to fall apart
Tut mir leid, dass ich dir nicht mit Tränen dienen kann
I'm sorry that I can't cry for you
Doch was du da erzählst
But everything you're telling me,
Weiss ich schon lang
I've known for a long time.
(Freu dich bloss nicht zu früh)
(Don't rejoice too soon)
Spar' dein Mitleid dir auf
Save your sympathy
Schau' mir ruhig ins Gesicht
Look me in the eye
Glaub es nicht
Don't think it
Dass es alles zerbricht
That everything is going to fall apart
Tut mir leid, dass ich dir nicht mit Tränen dienen kann
I'm sorry that I can't cry for you
Doch was du da erzählst
But everything you're telling me,
Weiss ich schon lang
I've known for a long time.





Writer(s): Andrew Lloyd Webber


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.