Gitte Hænning - Freu dich bloß nicht zu früh - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gitte Hænning - Freu dich bloß nicht zu früh




Freu dich bloß nicht zu früh
Не радуйся раньше времени
Ich glaube, du irrst dich.
Думаю, ты ошибаешься.
Du sagtest er war
Ты сказал, что он был
Gestern noch da - das kann nicht sein.
Еще вчера здесь - это не может быть правдой.
Ich weiß, dass er auf Geschäftsreise ist
Я знаю, что он в командировке
Und nur deshalb bin ich allein.
И только поэтому я одна.
Ich glaube, du irrst dich
Думаю, ты ошибаешься,
Weil's hier in der Stadt
Потому что в этом городе
Noch mehr Autos hat mit Stickers dran -
Еще много машин с наклейками -
Und mancher läuft hier in Cordhosen rum
И многие здесь ходят в вельветовых штанах,
Außerdem lügt er mich nicht an.
Кроме того, он мне не лжет.
Freu dich bloß nicht zu früh
Не радуйся раньше времени,
Spar' dein Mitleid dir auf
Прибереги свою жалость,
Sicher wartest du drauf, aber nie wirst du mich heulen sehn.
Наверняка ты ждешь этого, но ты никогда не увидишь моих слез.
Tut mir leid -
Извини -
Dein Triumph ist viel kleiner als du denkst
Твой триумф гораздо меньше, чем ты думаешь.
Ob du's glaubst oder nicht:
Веришь ты или нет:
Ich weiß es längst.
Я давно это знаю.
Ich spürte seit langem dass ich ihn verlier.
Я давно чувствовала, что теряю его.
Er sprach nicht mit mir
Он не разговаривал со мной,
Ich sah's ihm an.
Я видела это по его взгляду.
Er war nicht wie sonst
Он был не таким, как обычно,
Doch stellte mich blind
Но я притворялась слепой,
Wie's nur eine Frau tun kann.
Как это может делать только женщина.
Wenn man träumt wie noch nie
Когда видишь такие сны,
Wacht man nicht gerne auf.
Не хочется просыпаться.
Träume sind so bequem
Сны так удобны,
Wenn man Angst hat die Wahrheit zu sehn.
Когда боишься увидеть правду.
Jetzt meinst du
Теперь ты думаешь,
Wenn er wiederkommt
Когда он вернется,
Schmeiß' ich ihn raus
Я выгоню его,
Doch auch da irrst du dich
Но и тут ты ошибаешься,
Ich kämpf das aus.
Я буду бороться.
Freu dich bloß nicht zu früh
Не радуйся раньше времени,
Spar dein Mitleid dir auf
Прибереги свою жалость,
Schau mir ruhig ins Gesicht.
Смотри мне спокойно в лицо.
Glaub bloß nicht, dass jetzt alles zerbricht.
Не думай, что теперь все рухнет.
Tut mir leid, dass ich dir nicht mit Tränen dienen kann
Извини, что не могу предложить тебе своих слез,
Doch was du da erzählst
Но то, что ты рассказываешь,
Weiß ich schon lang.
Я знаю уже давно.
Freu dich bloß nicht zu früh
Не радуйся раньше времени,
Spar' dein Mitleid dir auf
Прибереги свою жалость,
Schau mir ruhig ins Gesicht
Смотри мне спокойно в лицо,
Glaub' bloss nicht, dass es alles zerbricht
Не думай, что все рухнет.
Tut mir leid, dass ich dir nicht mit Tränen dienen kann
Извини, что не могу предложить тебе своих слез,
Doch was du da erzählst
Но то, что ты рассказываешь,
Weiss ich schon lang
Я знаю уже давно.
(Freu dich bloss nicht zu früh)
(Не радуйся раньше времени)
Spar' dein Mitleid dir auf
Прибереги свою жалость,
Schau' mir ruhig ins Gesicht
Смотри мне спокойно в лицо,
Glaub es nicht
Не думай,
Dass es alles zerbricht
Что все рухнет.
Tut mir leid, dass ich dir nicht mit Tränen dienen kann
Извини, что не могу предложить тебе своих слез,
Doch was du da erzählst
Но то, что ты рассказываешь,
Weiss ich schon lang
Я знаю уже давно.





Writer(s): Andrew Lloyd Webber


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.