Paroles et traduction Gitte Hænning - Ich will 'nen Cowboy als Mann (Remastered 2004)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich will 'nen Cowboy als Mann (Remastered 2004)
I Want a Cowboy as a Man (Remastered 2004)
Ich
will
'nen
Cowboy
als
Mann
I
want
a
cowboy
as
a
man
Ich
will
'nen
Cowboy
als
Mann
I
want
a
cowboy
as
a
man
Dabei
kommts
mir
gar
nicht
auf
das
Schiessen
an
It
don't
matter
to
me
that
he
can
shoot
Denn
ich
weiß,
das
so
ein
Cowboy
küssen
kann
Because
I
know
that
a
cowboy
can
kiss
Ich
will
'nen
Cowboy
als
Mann
I
want
a
cowboy
as
a
man
Mama
sagt:
Nun
wird
es
Zeit,
du
brauchst
'nen
Mann
Mama
says:
It's
time,
you
need
a
man
Und
zwar
noch
heut
And
you
need
one
today
Nimm
gleich
den
von
nebenan,
denn
der
ist
bei
der
Bundesbahn
Take
the
one
next
door,
because
he's
with
the
federal
railroad
Da
rief
ich:
No
no
no
no
no
Then
I
shouted:
No
no
no
no
no
Mit
dem
würd
ich
des
Lebens
nicht
mehr
froh
I
wouldn't
be
happy
with
him
in
life
(Mama
gesprochen)
(Mama
spoken)
Aber
warum
denn
nicht,
mein
Kind.
Da
hast
du
doch
deine
But
why
not,
my
child.
You
have
your
Sicherheit.
Denk
doch
mal
an
die
schöne
Pension
bei
der
Security.
Just
think
of
the
nice
pension
with
the
Bundesbahn.
Was
willst
du
eigentlich?
federal
railroad.
What
do
you
want
anyway?
Ich
will
'nen
Cowboy
als
Mann
I
want
a
cowboy
as
a
man
Ich
will
'nen
Cowboy
als
Mann
I
want
a
cowboy
as
a
man
Dabei
kommts
mir
gar
nicht
auf
das
Schiessen
an
It
don't
matter
to
me
that
he
can
shoot
Denn
ich
weiß,
das
so
ein
Cowboy
küssen
kann
Because
I
know
that
a
cowboy
can
kiss
Ich
will
'nen
Cowboy
als
Mann
I
want
a
cowboy
as
a
man
Papa
meint,
ich
wär
sehr
schön,
ich
hätt
Figur
von
der
Loren
Papa
thinks
I'm
very
beautiful,
I
have
a
figure
like
Loren
Produzent
vom
Film
kommt
an,
der
würde
dann
mein
Ehemann
The
film
producer
arrives,
who
would
become
my
husband
Da
rief
ich:
No
no
no
no
no
Then
I
shouted:
No
no
no
no
no
Mit
dem
würd
ich
des
Lebens
nicht
mehr
froh
I
wouldn't
be
happy
with
him
in
life
(Papa
gesprochen)
(Papa
spoken)
Also
ick
versteh
dir
nich.
Warum
nimmste
denn
nich
den
So
I
don't
understand
you.
Why
don't
you
take
Filmfritzen?
Sollst
es
doch
mal
besser
haben
als
dein
vater.
the
film
guy?
You
should
have
it
better
than
your
father.
Wat
willste
eigentlich?
What
do
you
want
anyway?
Ich
will
'nen
Cowboy
als
Mann
I
want
a
cowboy
as
a
man
Ich
will
'nen
Cowboy
als
Mann
I
want
a
cowboy
as
a
man
Dabei
kommts
mir
gar
nicht
auf
das
Schiessen
an
It
don't
matter
to
me
that
he
can
shoot
Denn
ich
weiß,
das
so
ein
Cowboy
küssen
kann
Because
I
know
that
a
cowboy
can
kiss
Ich
will
'nen
Cowboy
als
Mann
I
want
a
cowboy
as
a
man
Ich
will
'nen
Cowboy
als
Mann
I
want
a
cowboy
as
a
man
Ich
will
'nen
Cowboy
als
Mann
I
want
a
cowboy
as
a
man
Dabei
kommts
mir
gar
nicht
auf
das
Schiessen
an
It
don't
matter
to
me
that
he
can
shoot
Denn
ich
weiß,
das
so
ein
Cowboy
küssen
kann
Because
I
know
that
a
cowboy
can
kiss
Ich
will
'nen
Cowboy
als
Mann
I
want
a
cowboy
as
a
man
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): rudi lindt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.