Paroles et traduction Gitte Hænning, Wencke Myhre & Siw Malmkvist - There's No Business Like Showbusiness
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's No Business Like Showbusiness
Нет ничего лучше шоу-бизнеса
The
butcher,
the
baker,
the
grocer,
the
clerk
Мясник,
пекарь,
бакалейщик,
клерк
Are
secretly
unhappy
men
because
Втайне
несчастные
мужчины,
потому
что
The
butcher,
the
baker,
the
grocer,
the
clerk
Мясник,
пекарь,
бакалейщик,
клерк
Get
paid
for
what
they
do
but
no
applause.
Получают
деньги
за
свою
работу,
но
не
аплодисменты.
They'd
gladly
bid
their
dreary
jobs
goodbye
for
anything
theatrical
and
why?
Они
бы
с
радостью
попрощались
со
своей
скучной
работой
ради
чего-нибудь
театрального,
и
почему?
There's
no
business
like,
show
business
like,
no
business
I
know
Нет
ничего
лучше
шоу-бизнеса,
как
шоу-бизнес,
ничего
подобного
я
не
знаю
Everything
about
it
is
appealing,
everything
that
traffic
will
allow
Всё
в
нём
привлекательно,
всё,
что
позволяет
движение
Nowhere
can
you
get
that
happy
feeling
when
you
are
stealing
that
extra
bow
Нигде
больше
не
получишь
такого
счастливого
чувства,
когда
крадёшь
лишний
поклон
There's
no
people
like
show
people,
they
smile
when
they
are
low
Нет
людей
лучше,
чем
люди
из
шоу-бизнеса,
они
улыбаются,
даже
когда
им
плохо
Even
with
a
turkey
that
you
know
will
fold,
you
may
be
stranded
out
in
the
cold
Даже
с
провальным
спектаклем,
ты
можешь
оказаться
на
улице
в
холоде
But
you
wouldn't
change
it
for
a
sack
of
gold,
let's
go
on
with
the
show
Но
ты
бы
не
променяла
это
ни
на
какой
мешок
золота,
давай
продолжим
шоу
The
costum,
the
makeup,
the
cinneries,
the
probs,
the
audience
that
lifts
you
when
you're
down.
Костюмы,
грим,
декорации,
реквизит,
публика,
которая
поддерживает
тебя,
когда
ты
падаешь.
The
headaches,
the
heartaches,
the
baggage,
the
flopps,
the
sheriff
who
has
got
you
out
of
town!
Головные
боли,
сердечные
боли,
багаж,
провалы,
шериф,
выгнавший
тебя
из
города!
The
opening
when
your
heart
beets
like
a
drum,
the
closing
when
the
costumers
dont
come.
Премьера,
когда
твое
сердце
бьется
как
барабан,
закрытие,
когда
зрители
не
приходят.
You
get
word
before
the
show
has
started,
that
your
favorite
uncle
died
at
dawn
Ты
получаешь
известие
перед
началом
спектакля,
что
твой
любимый
дядя
умер
на
рассвете
On
top
of
that,
your
ma
and
pa
have
parted,
you're
broken-hearted,
but
you
go
on,
you
go
on!
Вдобавок
к
этому,
твои
мама
и
папа
расстались,
у
тебя
разбито
сердце,
но
ты
продолжаешь,
ты
продолжаешь!
There's
no
people
like
show
people,
they
smile
when
they
are
low
Нет
людей
лучше,
чем
люди
из
шоу-бизнеса,
они
улыбаются,
даже
когда
им
плохо
Yesterday
they
told
you
you
would
not
go
far,
that
night
you
open
and
here
you
are
Вчера
тебе
говорили,
что
ты
далеко
не
уйдешь,
сегодня
вечером
у
тебя
премьера,
и
вот
ты
здесь
Next
day
on
your
dressing
room
they've
hung
a
star,
let's
go
on
with
the
show!!
На
следующий
день
на
твоей
гримерке
вешают
звезду,
давай
продолжим
шоу!!
Let's
go
on
with
the
show!!
Давай
продолжим
шоу!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Die Show
date de sortie
10-02-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.