Paroles et traduction Gitte Hænning - So schön kann doch kein Mann sein - 2004 Digital Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
schön
kann
doch
kein
Mann
sein,
Ни
один
мужчина
не
может
быть
таким
красивым,
Dass
ich
ihm
lange
nachwein'.
Что
я
долго
следил
за
ним.
Nun
schaust
du
mich
mit
treuen
blauen
Augen
an.
-
Теперь
ты
смотришь
на
меня
преданными
голубыми
глазами.
-
Ein
alter
Trick,
den
ich
Dir
nicht
mehr
glauben
kann
-
Старый
трюк,
в
который
я
больше
не
могу
тебе
поверить
-
So
schön
kann
doch
kein
Mann
sein,
Ни
один
мужчина
не
может
быть
таким
красивым,
Dass
ich
ihm
lange
nachwein'.
Что
я
долго
следил
за
ним.
Ich
hab
mir
längst
schon
meinen
Reim
darauf
gemacht,
Я
давно
уже
сделал
свой
стишок
на
нем,
Kommst
Du
mit
roten
Rosen
mitten
in
der
Nacht.
Ты
идешь
с
красными
розами
посреди
ночи.
So
schön
kann
doch
kein
Mann
sein,
Ни
один
мужчина
не
может
быть
таким
красивым,
Dass
ich
ihm
lange
nachwein'.
Что
я
долго
следил
за
ним.
Einsam
ging
der
Abend
vorbei.
Одиноко
шел
вечер.
Wieder
steht
die
Uhr
auf
halb
drei.
Снова
часы
на
половине
третьего.
Damals
standst
Du
dort
bei
der
Tür
В
то
время
ты
стоял
там
у
двери
Und
ich
weiß
noch,
ich
sagte
zu
Dir:
И
я
помню,
я
сказал
тебе:
So
schön
kann
doch
kein
Mann
sein,
Ни
один
мужчина
не
может
быть
таким
красивым,
Dass
ich
ihm
lange
nachwein'.
Что
я
долго
следил
за
ним.
Nun
schaust
du
mich
mit
treuen
blauen
Augen
an.
-
Теперь
ты
смотришь
на
меня
преданными
голубыми
глазами.
-
Ein
alter
Trick,
den
ich
Dir
nicht
mehr
glauben
kann
-
Старый
трюк,
в
который
я
больше
не
могу
тебе
поверить
-
So
schön
kann
doch
kein
Mann
sein,
Ни
один
мужчина
не
может
быть
таким
красивым,
Dass
ich
ihm
lange
nachwein'.
Что
я
долго
следил
за
ним.
Ich
hab
mir
längst
schon
meinen
Reim
darauf
gemacht,
Я
давно
уже
сделал
свой
стишок
на
нем,
Kommst
Du
mit
roten
Rosen
mitten
in
der
Nacht.
Ты
идешь
с
красными
розами
посреди
ночи.
So
schön
kann
doch
kein
Mann
sein,
Ни
один
мужчина
не
может
быть
таким
красивым,
Dass
ich
ihm
lange
nachwein'.
Что
я
долго
следил
за
ним.
Warum
rufst
Du
immer
noch
an,
Почему
вы
все
еще
звоните,
Sagst
mir,
dass
man
sich
ändern
kann.
Скажи
мне,
что
ты
можешь
измениться.
Das
klingt
wie
ein
schönes
Gedicht.
Это
звучит
как
красивое
стихотворение.
Doch
ich
glaub
es
Dir
leider
noch
nicht.
Но,
к
сожалению,
я
тебе
пока
не
верю.
So
schön
kann
doch
kein
Mann
sein,
usw.
Такой
красивой
не
может
быть
ни
один
мужчина,
и
т.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HANS-GEORG MOSLENER, JOHN MOERING
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.