Gitte Hænning - So schön kann doch kein Mann sein (Remastered 2004) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gitte Hænning - So schön kann doch kein Mann sein (Remastered 2004)




So schön kann doch kein Mann sein (Remastered 2004)
So schön kann doch kein Mann sein (Remastered 2004)
So schön kann doch kein Mann sein,
No man could be so handsome,
Dass ich ihm lange nachwein'.
That I would weep for him for long.
Nun schaust du mich mit treuen blauen Augen an. -
Now you look at me with loyal blue eyes -
Ein alter Trick, den ich Dir nicht mehr glauben kann -
An old trick that I can no longer believe you -
Nein, nein,
No, no,
So schön kann doch kein Mann sein,
No man could be so handsome,
Dass ich ihm lange nachwein'.
That I would weep for him for long.
Ich hab mir längst schon meinen Reim darauf gemacht,
I have long since made up my mind,
Kommst Du mit roten Rosen mitten in der Nacht.
When you come with red roses in the middle of the night.
Nein, nein -
No, no -
So schön kann doch kein Mann sein,
No man could be so handsome,
Dass ich ihm lange nachwein'.
That I would weep for him for long.
Einsam ging der Abend vorbei.
The evening passed lonely.
Wieder steht die Uhr auf halb drei.
Half past two on the clock.
Damals standst Du dort bei der Tür
You were standing there by the door
Und ich weiß noch, ich sagte zu Dir:
And I still remember, I said to you:
So schön kann doch kein Mann sein,
No man could be so handsome,
Dass ich ihm lange nachwein'.
That I would weep for him for long.
Nun schaust du mich mit treuen blauen Augen an. -
Now you look at me with loyal blue eyes -
Ein alter Trick, den ich Dir nicht mehr glauben kann -
An old trick that I can no longer believe you -
Nein, nein,
No, no,
So schön kann doch kein Mann sein,
No man could be so handsome,
Dass ich ihm lange nachwein'.
That I would weep for him for long.
Ich hab mir längst schon meinen Reim darauf gemacht,
I have long since made up my mind,
Kommst Du mit roten Rosen mitten in der Nacht.
When you come with red roses in the middle of the night.
Nein, nein -
No, no -
So schön kann doch kein Mann sein,
No man could be so handsome,
Dass ich ihm lange nachwein'.
That I would weep for him for long.
Warum rufst Du immer noch an,
Why do you still call me,
Sagst mir, dass man sich ändern kann.
Telling me that you can change.
Das klingt wie ein schönes Gedicht.
It sounds like a beautiful poem.
Doch ich glaub es Dir leider noch nicht.
But I am sorry, I don't believe you yet.
So schön kann doch kein Mann sein, usw.
No man could be so handsome, etc.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.