Paroles et traduction Raige feat. Giulia Luzi - C'era un ragazzo che come me amava i Beatles e i Rolling Stones
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'era un ragazzo che come me amava i Beatles e i Rolling Stones
There Was a Boy Who Loved the Beatles and the Rolling Stones Like Me
Visto
dall'alto
non
siamo
nient'altro
che
una
palla
blu
nello
spazio
From
a
distance,
we're
just
a
blue
marble
in
space
Un'acquamarina
sul
tuo
decolleté
An
aquamarine
on
your
neckline
E
l'amore
è
la
prova
che
Dio
c'è
And
love
is
proof
that
God
exists
Ma
è
l'odio
a
salare
la
terra
But
hatred
salts
the
earth
Lo
stesso
che
sala
la
guerra
The
same
way
it
salts
the
war
E
c'era
un
ragazzo
che
era
come
me
And
there
was
a
boy
who
was
like
me
Che
amava
una
donna
che
era
come
te
Who
loved
a
woman
who
was
like
you
C'era
un
ragazzo
There
was
a
boy
Amava
i
Beatles
e
i
Rolling
Stones
Loved
the
Beatles
and
the
Rolling
Stones
Girava
il
mondo
Traveled
the
world
Veniva
da
gli
Stati
Uniti
d'America
Came
from
the
United
States
of
America
Non
era
bello
He
wasn't
handsome
Ma
accanto
a
sé
But
by
his
side
Aveva
mille
donne
se
He
had
a
thousand
women
if
Cantava
Help,
Ticket
to
Ride,
He
sang
Help,
Ticket
to
Ride
O
Lady
Jane,
o
Yesterday
Or
Lady
Jane,
or
Yesterday
Cantava
viva
la
Libertà
He
sang
Long
Live
Freedom
Ma
ricevette
una
le-ttera
But
he
received
a
le-tter
La
sua
chitarra
mi
regalò
He
gave
me
his
guitar
Fu
richiamato
in
America
Was
called
back
to
America
Stop!
Coi
Rolling
Stones!
Stop!
With
the
Rolling
Stones!
Stop!
Coi
Beatles
stop!
Stop!
With
the
Beatles,
stop!
M'han
detto
"va
nel
Vietnam
They
said
"Go
to
Vietnam
E
spara
ai
Viet
Cong"
And
shoot
the
Viet
Cong"
Ta
ta
ta
ta
ta
Ta
ta
ta
ta
ta
Ta
ta
ta
ta
ta
Ta
ta
ta
ta
ta
Ta
ta
ta
ta
ta
Ta
ta
ta
ta
ta
Ta
ta
ta
ta
ta
Ta
ta
ta
ta
ta
Ta
ta
ta
ta
ta
Ta
ta
ta
ta
ta
Ta
ta
ta
ta
ta
Ta
ta
ta
ta
ta
Ta
ta
ta
ta
ta
Ta
ta
ta
ta
ta
Amore
fa
freddo,
tienimi
stretto
Darling
it's
cold,
hold
me
close
Cullami
forte,
mi
brucia
il
petto
Rock
me
gently,
my
chest
burns
Dicono
la
morte
sia
come
un
sogno
They
say
death
is
like
a
dream
Io
chiamo
sempre
il
tuo
nome
nel
sonno
I
always
call
out
your
name
in
my
sleep
E
non
so
se
dormo
davvero
And
I
don't
know
if
I'm
really
asleep
O
se
svengo,
selle
nel
nero
Or
if
I
faint,
falling
into
the
black
Mi
aggrappo
ai
ricordi
più
forti
che
avevo
I
cling
to
the
strongest
memories
I
had
Se
non
ce
la
faccio
tu
digli
chi
ero
If
I
don't
make
it,
tell
him
who
I
was
Non
ero
Parigi,
Bruxelles
o
Berlino
I
wasn't
Paris,
Brussels
or
Berlin
Ero
un
ragazzo
e
prima
un
bambino
I
was
a
boy
and
before
that
a
child
Ho
avuto
la
fortuna
immensa
di
sentirmi
vivo
I
had
the
immense
fortune
of
feeling
alive
Anche
senza
motivo
Even
without
reason
Dì
a
mio
pade
e
a
mia
madre
Tell
my
father
and
mother
Che
ho
una
foto
di
noi
dove
sorrido
That
I
have
a
picture
of
us
where
I
smile
E
qualunque
cosa
mi
accada
io
vi
sarò
vicino
And
whatever
happens
to
me
I'll
be
close
to
you
Stop!
Coi
Rolling
Stones!
Stop!
With
the
Rolling
Stones!
Stop!
Coi
Beatles,
stop!
Stop!
With
the
Beatles,
stop!
Nel
petto
un
cuore
più
non
ha.
His
heart's
no
longer
beating
Ma
due
medaglie
o
tre
Just
two
or
three
medals
Ta
ta
ta
ta
ta
Ta
ta
ta
ta
ta
Ta
ta
ta
ta
ta
Ta
ta
ta
ta
ta
Ta
ta
ta
ta
ta
Ta
ta
ta
ta
ta
Ta
ta
ta
ta
ta
Ta
ta
ta
ta
ta
Ta
ta
ta
ta
ta
Ta
ta
ta
ta
ta
Ta
ta
ta
ta
ta
Ta
ta
ta
ta
ta
Ta
ta
ta
ta
ta
Ta
ta
ta
ta
ta
Ta
ta
ta
ta
ta
Ta
ta
ta
ta
ta
Ta
ta
ta
ta
ta
Ta
ta
ta
ta
ta
Ta
ta
ta
ta
ta
Ta
ta
ta
ta
ta
Ta
ta
ta
ta
ta
Ta
ta
ta
ta
ta
Ta
ta
ta
ta
ta
Ta
ta
ta
ta
ta
Ta
ta
ta
ta
ta
Ta
ta
ta
ta
ta
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. Lusini, F. Migliacci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.