Paroles et traduction Giulia Luzi - Un abbraccio al sole
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un abbraccio al sole
An Embrace with the Sun
Cosa
pensi
di
me,
di
te?
What
do
you
think
of
me,
of
you?
Noi
siamo
la
stessa
faccia
We
are
the
same
face
Ma...
chissà
But...
who
knows
Cosa
vestirò
stasera?
What
will
I
wear
tonight?
Cambio
prospettiva
I
change
perspective
Ma
già
so,
questa
vita
But
I
already
know,
this
life
Ha
mille
volti
e
un
solo
sguardo
Has
a
thousand
faces
and
only
one
gaze
Per
capirla
vado
a
fondo
To
understand
it,
I
go
deep
La
mia
essenza
resta
appesa
My
essence
remains
suspended
Ad
ogni
passo
trasformo
l′attesa
With
every
step
I
transform
the
expectation
Quante
maschere
siamo
How
many
masks
we
are
In
un
viso
nascosto
c'è
un
mondo
e
viviamo
In
a
hidden
face,
there
is
a
world
and
we
live
Ma
la
vita
che
cos′è?
But
what
is
life?
Un
abbraccio
al
sole
An
embrace
with
the
sun
Ogni
istante
lascerà
Every
moment
will
leave
Segni
sulla
pelle
Marks
on
the
skin
E
in
un
attimo
ci
sfugge
And
in
an
instant,
it
escapes
us
Catturiamola
in
quel
battito
che
è
eterno
fra
di
noi
Let's
capture
it
in
that
eternal
beat
between
us
Guarda
che
luna!
Look
at
that
moon!
Ogni
notte
è
la
stessa
ma
è
sempre
diversa
Every
night
is
the
same
but
always
different
Gioca
da
sola
She
plays
alone
La
sua
luce
brilla
ancora
Her
light
still
shines
Cambia
prospettiva
Change
perspective
Come
questa
vita
Like
this
life
Si
riflette
in
uno
sguardo
It
is
reflected
in
a
glance
Ci
specchiamo
in
un
abbaglio
We
mirror
ourselves
in
a
glare
Capire,
sognare,
ferire,
distrarsi,
vedere,
toccare,
riuscire
a
colpirsi
Understanding,
dreaming,
hurting,
getting
distracted,
seeing,
touching,
managing
to
hit
each
other
Andare
lontano
e
lasciare
che
il
tempo
travolga
lo
spazio
e
continui
a
stupirci
Going
far
away
and
letting
time
overwhelm
space
and
continue
to
amaze
us
Ma
la
vita
che
cos'è?
But
what
is
life?
Un
abbraccio
al
sole
An
embrace
with
the
sun
Ogni
istante
lascerà
Every
moment
will
leave
Segni
sulla
pelle
Marks
on
the
skin
E
in
un
attimo
ci
sfugge
And
in
an
instant,
it
escapes
us
Catturiamola
in
quel
battito
che
è
eterno
fra
di
noi
Let's
capture
it
in
that
eternal
beat
between
us
Che
non
resteremo
mai,
mai,
mai...
distanti
That
we
will
never,
ever,
ever...
be
apart
E
non
cercheremo
mai,
mai,
mai
And
we
will
never
try,
ever,
ever
Di
tradire
i
nostri
sensi
To
betray
our
senses
In
fondo
in
questa
ipocrisia
After
all,
in
this
hypocrisy
C'è
nascosto
un
Paradiso
che
ci
avvolge
There
is
a
hidden
Paradise
that
envelops
us
In
questa
instabile
follia
In
this
unstable
madness
Siamo
liberi
nel
vento
We
are
free
in
the
wind
E
con
le
braccia
aperte
And
with
open
arms
Costruiamo
il
nostro
mondo
We
build
our
own
world
Ma
la
vita
che
cos′è?
But
what
is
life?
Un
abbraccio
al
sole
An
embrace
with
the
sun
Questa
vita
traccerà
This
life
will
trace
Segni
sulla
pelle
Signs
on
the
skin
E
in
un
attimo
ci
sfugge
And
in
an
instant,
it
escapes
us
Consumiamola
in
quel
battito
di
eterno
che
c′è
in
noi
Let's
consume
it
in
that
eternal
beat
that
is
in
us
Che
non
resteremo
mai,
mai,
mai...
distanti
That
we
will
never,
ever,
ever...
be
apart
E
non
cercheremo
mai,
mai,
mai
And
we
will
never
try,
ever,
ever
Ma
non
resteremo
mai,
mai,
mai
distanti
But
we
will
never,
ever,
ever
be
apart
E
non
cercheremo
mai
And
we
won't
try
Di
tradire
i
nostri
sensi
To
betray
our
senses
Ma
la
vita
che
cos'è?
But
what
is
life?
Questa
vita
va
da
sé
This
life
goes
all
by
itself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laura Di Giorgio, Roberto Cardelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.