Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti
butto
la
chiave,
se
vuoi
puoi
aprire
Ich
werfe
dir
den
Schlüssel
zu,
wenn
du
willst,
kannst
du
aufschließen
Fa'
un
giro
a
sinistra,
due
scatti
a
destra
Dreh
einmal
nach
links,
zwei
Klicks
nach
rechts
Qualcosa
accadrà
Etwas
wird
geschehen
Non
fare
pazzie,
ormai
tu
sei
grande
Mach
keine
Dummheiten,
du
bist
jetzt
groß
Sei
forte
e
importante,
mi
piaci
davvero
Du
bist
stark
und
wichtig,
du
gefällst
mir
wirklich
Tu
morire
mi
fai
Du
bringst
mich
dazu,
zu
sterben
Morire
mi
fai,
morire
mi
fai,
morire
mi
fai
Du
bringst
mich
dazu,
zu
sterben,
du
bringst
mich
dazu,
zu
sterben,
du
bringst
mich
dazu,
zu
sterben
Che
strana
avventura,
mi
fai
tu
paura
Was
für
ein
seltsames
Abenteuer,
du
machst
mir
Angst
Che
strano
tu
sei,
ma
poi
tu
chi
sei,
ma
dimmi
chi
sei
Wie
seltsam
du
bist,
aber
wer
bist
du
denn,
sag
mir,
wer
du
bist
Ma
dimmi
chi
sei,
ma
dimmi
chi
sei,
ma
dimmi
chi
sei
Sag
mir,
wer
du
bist,
sag
mir,
wer
du
bist,
sag
mir,
wer
du
bist
No,
se
tu
parli
mi
fai
male,
sì,
lo
so
Nein,
wenn
du
sprichst,
tust
du
mir
weh,
ja,
ich
weiß
Se
sapessi
quanta
voglia
a
letto
ho
Wenn
du
wüsstest,
wie
viel
Lust
ich
im
Bett
habe
Bene
o
male,
ti
avrò
Wohl
oder
übel,
ich
werde
dich
haben
Mettiamo
su
un
punto,
riprendi
l'appunto
Setzen
wir
einen
Punkt,
nimm
die
Anmerkung
wieder
auf
Non
fare
sciocchezze,
rinnova
le
idee,
se
vuoi
bene
a
me
Mach
keine
Dummheiten,
erneuere
deine
Ideen,
wenn
du
mich
lieb
hast
Se
vuoi
bene
a
me,
se
vuoi
bene
a
me,
se
vuoi
bene
a
me
Wenn
du
mich
lieb
hast,
wenn
du
mich
lieb
hast,
wenn
du
mich
lieb
hast
Ridammi
la
chiave
se
dopo
mi
ami
Gib
mir
den
Schlüssel
zurück,
wenn
du
mich
danach
liebst
Ti
giuro,
stavolta
la
porta
aperta
per
te
lascerò
Ich
schwöre
dir,
diesmal
werde
ich
die
Tür
für
dich
offen
lassen
Per
te
lascerò,
per
te
lascerò,
per
te
lascerò
Für
dich
werde
ich
sie
offen
lassen,
für
dich
werde
ich
sie
offen
lassen,
für
dich
werde
ich
sie
offen
lassen
No,
se
tu
parli
mi
fai
male,
sì,
lo
so
Nein,
wenn
du
sprichst,
tust
du
mir
weh,
ja,
ich
weiß
Se
sapessi
quanta
voglia
a
letto
ho
Wenn
du
wüsstest,
wie
viel
Lust
ich
im
Bett
habe
Bene
o
male,
ti
avrò
Wohl
oder
übel,
ich
werde
dich
haben
Ridammi
la
chiave
Gib
mir
den
Schlüssel
zurück
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christiano Malgioglio, Giuni Russo, M. Antonietta Sisini, Paolo Cattaneo
Album
Unica
date de sortie
15-10-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.