Giuni Russo - La chiave - traduction des paroles en allemand

La chiave - Giuni Russotraduction en allemand




La chiave
Der Schlüssel
Ti butto la chiave, se vuoi puoi aprire
Ich werfe dir den Schlüssel zu, wenn du willst, kannst du aufschließen
Fa' un giro a sinistra, due scatti a destra
Dreh einmal nach links, zwei Klicks nach rechts
Qualcosa accadrà
Etwas wird geschehen
Non fare pazzie, ormai tu sei grande
Mach keine Dummheiten, du bist jetzt groß
Sei forte e importante, mi piaci davvero
Du bist stark und wichtig, du gefällst mir wirklich
Tu morire mi fai
Du bringst mich dazu, zu sterben
Morire mi fai, morire mi fai, morire mi fai
Du bringst mich dazu, zu sterben, du bringst mich dazu, zu sterben, du bringst mich dazu, zu sterben
Che strana avventura, mi fai tu paura
Was für ein seltsames Abenteuer, du machst mir Angst
Che strano tu sei, ma poi tu chi sei, ma dimmi chi sei
Wie seltsam du bist, aber wer bist du denn, sag mir, wer du bist
Ma dimmi chi sei, ma dimmi chi sei, ma dimmi chi sei
Sag mir, wer du bist, sag mir, wer du bist, sag mir, wer du bist
No, se tu parli mi fai male, sì, lo so
Nein, wenn du sprichst, tust du mir weh, ja, ich weiß
Se sapessi quanta voglia a letto ho
Wenn du wüsstest, wie viel Lust ich im Bett habe
Bene o male, ti avrò
Wohl oder übel, ich werde dich haben
Mettiamo su un punto, riprendi l'appunto
Setzen wir einen Punkt, nimm die Anmerkung wieder auf
Non fare sciocchezze, rinnova le idee, se vuoi bene a me
Mach keine Dummheiten, erneuere deine Ideen, wenn du mich lieb hast
Se vuoi bene a me, se vuoi bene a me, se vuoi bene a me
Wenn du mich lieb hast, wenn du mich lieb hast, wenn du mich lieb hast
Ridammi la chiave se dopo mi ami
Gib mir den Schlüssel zurück, wenn du mich danach liebst
Ti giuro, stavolta la porta aperta per te lascerò
Ich schwöre dir, diesmal werde ich die Tür für dich offen lassen
Per te lascerò, per te lascerò, per te lascerò
Für dich werde ich sie offen lassen, für dich werde ich sie offen lassen, für dich werde ich sie offen lassen
No, se tu parli mi fai male, sì, lo so
Nein, wenn du sprichst, tust du mir weh, ja, ich weiß
Se sapessi quanta voglia a letto ho
Wenn du wüsstest, wie viel Lust ich im Bett habe
Bene o male, ti avrò
Wohl oder übel, ich werde dich haben
Ridammi la chiave
Gib mir den Schlüssel zurück





Writer(s): Christiano Malgioglio, Giuni Russo, M. Antonietta Sisini, Paolo Cattaneo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.