Paroles et traduction Giuni Russo - Le Crépuscule
Le Crépuscule
The Twilight
L'aube
naît
et
ta
porte
est
close
Dawn
is
rising
and
your
door
is
locked
Oh
ma
belle,
pourquoi
sommeiller?
Oh
my
darling,
why
are
you
sleeping?
À
l'heure
où
s'éveille
la
rose
At
the
hour
when
the
rose
awakens
Ne
vas-tu
pas
te
réveiller?
Won't
you
wake
up?
Oh
ma
charmante
écoute
ici
Oh
my
darling,
listen
here
L'amant
qui
chante
et
pleure
aussi
The
lover
who
sings
and
also
weeps
Oh
ma
charmante
écoute
ici
Oh
my
darling,
listen
here
L'amant
qui
chante
et
pleure
aussi
The
lover
who
sings
and
also
weeps
L'amant
qui
chante
et
pleure
aussi
The
lover
who
sings
and
also
weeps
Toute
frappe
à
ta
porte
bénie
I
knock
at
your
blessed
door
L'aurore
dit:
je
suis
le
jour
Dawn
says:
I
am
the
day
L'oiseau
dit:
je
suis
l'armonie
The
bird
says:
I
am
harmony
Et
mon
coeur
dit:
je
suis
l'amour
And
my
heart
says:
I
am
love
Oh
ma
charmante
écoute
ici
Oh
my
darling,
listen
here
L'amant
qui
chante
et
pleure
aussi
The
lover
who
sings
and
also
weeps
Oh
ma
charmante
écoute
ici
Oh
my
darling,
listen
here
L'amant
qui
chante
et
pleure
aussi
The
lover
who
sings
and
also
weeps
L'amant
qui
chante
et
pleure
aussi
The
lover
who
sings
and
also
weeps
Je
t'adore
ange,
ange,
je
t'aime
femme
I
adore
you,
angel,
angel,
I
love
you
woman
Dieu
qui
pour
toi
m'a
complété
God
who
for
you
has
made
me
complete
A
fait
mon
amour
pour
ton
âme
Has
made
my
love
for
your
soul
Et
mon
regard
pour
ta
beauté
And
my
eyes
for
your
beauty
Oh
ma
charmante
écoute
ici
Oh
my
darling,
listen
here
L'amant
qui
chante
et
pleure
aussi
The
lover
who
sings
and
also
weeps
Oh
ma
charmante
écoute
ici
Oh
my
darling,
listen
here
L'amant
qui
chante
et
pleure
aussi
The
lover
who
sings
and
also
weeps
L'amant
qui
chante
et
pleure
aussi
The
lover
who
sings
and
also
weeps
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dp, Alessandro Nidi, Martino Traversa, Gaetano Donizetti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.