Paroles et traduction Giuseppe Verdi, Angela Gheorghiu, Orchestra of the Royal Opera House, Covent Garden & Sir Georg Solti - La traviata / Act 3: "Addio del passato" - Live In London / 1994
La traviata / Act 3: "Addio del passato" - Live In London / 1994
La traviata / Act 3: "Addio del passato" - Live In London / 1994
Teneste
la
promessa...
You
kept
your
promise...
La
disfida
ebbe
luogo!
The
challenge
took
place!
Il
Barone
fu
ferito,
però
migliora...
The
Baron
was
wounded,
but
he
is
getting
better...
Alfredo
è
in
stranio
suolo;
il
vostro
sacrifizio
io
stesso
gli
ho
svelato;
egli
a
voi
tornerà
pel
suo
perdono;
io
pur
verrò.
Alfredo
is
in
a
foreign
land;
I
myself
revealed
your
sacrifice
to
him;
he
will
return
to
you
for
his
forgiveness;
I
will
come
too.
Curatevi...
Take
care
of
yourself...
Meritate
un
avvenire
migliore.
You
deserve
a
better
future.
Giorgio
Germont".
Giorgio
Germont".
Attendo
attendo...
I
wait
and
wait...
Né
a
me
giungon
mai!
But
they
never
come
to
me!
Oh,
come
son
mutata!
Oh,
how
I
have
changed!
Ma
il
dottore
pure
a
sperar
m'esorta!
But
the
doctor
urges
me
to
hope
too!
Ah,
con
tal
morbo
ogni
speranza
è
morta.
Ah,
with
such
a
disease
all
hope
is
dead.
Addio,
del
passato
bei
sogni
ridenti,
le
rose
del
volto
già
sono
pallenti;
l'amore
di
Alfredo
pur
esso
mi
manca,
conforto,
sostegno
dell'anima
stanca...
Farewell,
beautiful
dreams
of
the
past,
the
roses
of
my
face
are
already
pale;
Alfredo's
love
also
fails
me,
comfort,
support
of
my
weary
soul...
Ah
della
traviata
sorridi
al
desio;
a
lei,
deh,
perdona;
tu
accoglila,
o
Dio.
Ah,
of
the
fallen
woman
smile
at
the
desire;
to
her,
oh,
forgive
her;
you
receive
her,
oh
God.
Or
tutto
finì!
Now
all
is
over!
Le
gioie,
i
dolori
tra
poco
avran
fine,
la
tomba
ai
mortali
di
tutto
è
confine!
The
joys,
the
sorrows
will
soon
be
over,
the
tomb
is
the
boundary
of
everything
for
mortals!
Non
lagrima
o
fiore
avrà
la
mia
fossa,
non
croce
col
nome
che
copra
quest'ossa!
No
tear
or
flower
will
adorn
my
grave,
no
cross
with
the
name
that
will
cover
these
bones!
Ah
della
traviata
sorridi
al
desio;
a
lei,
deh,
perdona;
tu
accoglila,
o
Dio.
Ah,
of
the
fallen
woman
smile
at
the
desire;
to
her,
oh,
forgive
her;
you
receive
her,
oh
God.
Or
tutto
finì!
Now
all
is
over!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GIUSEPPE VERDI, JIM LONG
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.