Giuseppe Verdi, Angela Gheorghiu, Orchestra of the Royal Opera House, Covent Garden & Sir Georg Solti - La traviata / Act 3: "Addio del passato" - Live In London / 1994 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Giuseppe Verdi, Angela Gheorghiu, Orchestra of the Royal Opera House, Covent Garden & Sir Georg Solti - La traviata / Act 3: "Addio del passato" - Live In London / 1994




Teneste la promessa...
Вы сдержали обещание...
La disfida ebbe luogo!
Распад произошел!
Il Barone fu ferito, però migliora...
Однако Барон был ранен...
Alfredo è in stranio suolo; il vostro sacrifizio io stesso gli ho svelato; egli a voi tornerà pel suo perdono; io pur verrò.
Альфредо в странной земле; я сам открыл ему вашу жертву; он возвратится к вам в прощении своем; Я приду.
Curatevi...
Заботьтесь...
Meritate un avvenire migliore.
Вы заслуживаете лучшего будущего.
Giorgio Germont".
Георгий Жермонт".
E' tardi!
Уже поздно!
Attendo attendo...
Жду, жду...
a me giungon mai!
И до меня никогда не дойдет!
Oh, come son mutata!
О, как я изменилась!
Ma il dottore pure a sperar m'esorta!
- Но ведь доктор тоже надеется на меня!
Ah, con tal morbo ogni speranza è morta.
Ах, с такой болезнью все надежды мертвы.
Addio, del passato bei sogni ridenti, le rose del volto già sono pallenti; l'amore di Alfredo pur esso mi manca, conforto, sostegno dell'anima stanca...
Прощай, о прошлых прекрасных смеющихся снах, розы на лице уже бледнеют; любви Альфредо мне не хватает, утешения, поддержки усталой души...
Ah della traviata sorridi al desio; a lei, deh, perdona; tu accoglila, o Dio.
Ах Травиата улыбнись десию; ей, дех, прости; прими ее, Боже.
Or tutto finì!
Все кончилось!
Le gioie, i dolori tra poco avran fine, la tomba ai mortali di tutto è confine!
Радости, печали скоро закончатся, могилу смертным всему конец!
Non lagrima o fiore avrà la mia fossa, non croce col nome che copra quest'ossa!
Не лагрима или цветок будет иметь мою яму, не крест с именем, которое покрывает эту кость!
Ah della traviata sorridi al desio; a lei, deh, perdona; tu accoglila, o Dio.
Ах Травиата улыбнись десию; ей, дех, прости; прими ее, Боже.
Or tutto finì!
Все кончилось!





Writer(s): GIUSEPPE VERDI, JIM LONG


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.