Giuseppe Verdi, Anna Netrebko, Rolando Villazon, Wiener Philharmoniker & Carlo Rizzi - La traviata / Act 3: "Parigi, o cara, noi lasceremo" - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Giuseppe Verdi, Anna Netrebko, Rolando Villazon, Wiener Philharmoniker & Carlo Rizzi - La traviata / Act 3: "Parigi, o cara, noi lasceremo"




La traviata / Act 3: "Parigi, o cara, noi lasceremo"
Травиата / Акт 3: "Париж, о дорогая, мы покинем"
Parigi, o cara, noi lasceremo
Париж, о дорогая, мы покинем,
La vita uniti trascorreremo
Жизнь вместе с тобой проведем.
De' corsi affanni compenso avrai
За прошлые муки наградой тебе будет
La tua salute rifiorirà
Твое здоровье, что вновь расцветет.
Sospiro e luce tu mi sarai
Вздохом и светом ты будешь для меня,
Tutto il futuro ne arriderà
Все будущее нам улыбнется.
Parigi, o caro, noi lasceremo
Париж, о дорогой, мы покинем,
La vita uniti trascorreremo (sì)
Жизнь вместе с тобой проведем (да).
De' corsi affanni compenso avrai
За прошлые муки наградой тебе будет
La mia salute rifiorirà
Мое здоровье, что вновь расцветет.
Sospiro e luce tu mi sarai
Вздохом и светом ты будешь для меня,
Tutto il futuro ne arriderà
Все будущее нам улыбнется.
Parigi, o cara, noi lasceremo
Париж, о дорогая, мы покинем,
(De' corsi affanni compenso avrai, tutto il futuro ne arriderà) sì, noi lasceremo
(За прошлые муки наградой тебе будет, все будущее нам улыбнется) да, мы покинем,
La vita uniti trascorreremo
Жизнь вместе с тобой проведем.
(De' corsi affanni compenso avrai, tutto il futuro ne arriderà) noi trascorreremo
(За прошлые муки наградой тебе будет, все будущее нам улыбнется) проведем.
De' corsi affanni (de' corsi affanni)
За прошлые муки (за прошлые муки)
Compenso avrai, ah (compenso avrai)
Наградой тебе будет, ах (наградой тебе будет)
Sì, la tua salute (la mia salute)
Да, твое здоровье (мое здоровье)
La tua salute (la mia salute)
Твое здоровье (мое здоровье)
Rifiorirà
Вновь расцветет.
Rifiorirà
Вновь расцветет.
Parigi, o cara, noi lasceremo
Париж, о дорогая, мы покинем,
(De' corsi affanni compenso avrai, tutto il futuro ne arriderà) sì, noi lasceremo
(За прошлые муки наградой тебе будет, все будущее нам улыбнется) да, мы покинем,
La vita uniti trascorreremo
Жизнь вместе с тобой проведем.
(De' corsi affanni compenso avrai, tutto il futuro ne arriderà) noi trascorreremo
(За прошлые муки наградой тебе будет, все будущее нам улыбнется) проведем.
De' corsi affanni (de' corsi affanni)
За прошлые муки (за прошлые муки)
Compenso avrai, ah (compenso avrai)
Наградой тебе будет, ах (наградой тебе будет)
Sì, la tua salute (la mia salute)
Да, твое здоровье (мое здоровье)
La tua salute (la mia salute)
Твое здоровье (мое здоровье)
Rifiorirà
Вновь расцветет.
Rifiorirà
Вновь расцветет.
Rifiorirà
Вновь расцветет.
De' corsi affanni
За прошлые муки
De' corsi affanni compenso avrai
За прошлые муки наградой тебе будет
De' corsi affanni compenso avrai
За прошлые муки наградой тебе будет
La tua salute (la mia salute)
Твое здоровье (мое здоровье)
Ah, sì, rifiorirà
Ах, да, вновь расцветет.





Writer(s): Giuseppe Verdi, Gian Franco Corsi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.