Giuseppe Verdi, Carlo Bergonzi, New Philharmonia Orchestra & Nello Santi - Rigoletto / Act 1: "Questa o quella" - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Giuseppe Verdi, Carlo Bergonzi, New Philharmonia Orchestra & Nello Santi - Rigoletto / Act 1: "Questa o quella"




Rigoletto / Act 1: "Questa o quella"
Rigoletto / Act 1: "Questa o quella"
Questa o quella per me pari sono
This one or that one is the same to me
A quant'altre d'intorno, d'intorno mi vedo
As the many others around me, around me
Del mio core l'impero non cedo
I do not surrender my heart's empire
Meglio a una che ad altra beltà
To one beauty more than another
La costoro avvenenza è quel dono
Their beauty is that gift
Di che il fato ne infiora la vita
With which fate adorns life
Sì, di questa mi torna gradita
Yes, she pleases me today
Forse un'altra, forse un'altra doman lo sarà
Perhaps another will please me tomorrow
Un'altra, forse un'altra doman lo sarà
Another, perhaps another will please me tomorrow
La constanza, tiranna del core
Constancy, tyrant of the heart
Detestiamo qual morbo, qual morbo crudele
We detest it like a disease, a cruel disease
Sol chi vuole si serbi fedele
Only those who wish to remain faithful
Non vi è amor, no no, se non v'è libertà
There is no love, no, if there is no freedom
De i mariti il geloso furore
I laugh at the jealous rage of husbands
Degli amanti le smanie derido
At the anxieties of lovers
Anco d'Argo i cent'occhi disfido
I defy even the hundred eyes of Argus
Se mi punge, se mi punge una qualche beltà
If a certain beauty excites me
Se mi punge una qualche beltà
If a certain beauty excites me





Writer(s): Giuseppe Verdi, Jim Long


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.