Giuseppe Verdi, Cheryl Studer, Metropolitan Opera Orchestra & James Levine - La traviata / Act 1: "E strano!" - "Ah, fors'è lui" - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Giuseppe Verdi, Cheryl Studer, Metropolitan Opera Orchestra & James Levine - La traviata / Act 1: "E strano!" - "Ah, fors'è lui"




La traviata / Act 1: "E strano!" - "Ah, fors'è lui"
La traviata / Act 1: "E strano!" - "Ah, fors'è lui"
È strano! È strano!
It is strange! It is strange!
In core scolpiti ho quegli accenti!
Sculpted in my heart I have those accents!
Sarìa per me sventura un serio amore?
Love would be a misfortune for me?
Che risolvi, o turbata anima mia?
What are you solving, O troubled soul of mine?
Null'uomo ancora t'accendeva.
No man has yet aroused you.
Oh, gioia
Oh, joy
Ch'io non conobbi
That I have not known
Esser amata amando!
To be loved in loving!
E sdegnarla poss'io
And I can scorn it
Per l'aride follie dei viver mio?
For the arid follies of my life?
Ah, fors'è lui che l'anima
Ah, perhaps he is he who in my solitude
Solinga ne' tumulti
In the tumult
Godea sovente pingere
I often painted with pleasure
De' suoi colori occulti.
In its hidden colors.
Lui, che modesto e vigile
He, who modest and watchful,
All'egre soglie ascese,
Ascended to the mournful threshold,
E nuova febbre accese
And a new fever kindled
Destandomi all'amor!
Waking me to love!
A quell'amor ch'è palpito
To that love which is the heartbeat
Dell'universo intero
Of the entire universe
Misterioso, altero
Mysterious, proud
Croce e delizia al cor.
Cross and delight to the heart.





Writer(s): Giuseppe Verdi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.