Paroles et traduction Giuseppe Verdi, Cheryl Studer, Metropolitan Opera Orchestra & James Levine - La traviata / Act 1: "E strano!" - "Ah, fors'è lui"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La traviata / Act 1: "E strano!" - "Ah, fors'è lui"
Травиата / Акт 1: "Странно!" - "Ах, быть может, это он"
È
strano!
È
strano!
Странно!
Странно!
In
core
scolpiti
ho
quegli
accenti!
В
сердце
запечатлелись
эти
слова!
Sarìa
per
me
sventura
un
serio
amore?
Неужели
серьёзная
любовь
станет
для
меня
несчастьем?
Che
risolvi,
o
turbata
anima
mia?
Что
же
делать,
о,
моя
смятенная
душа?
Null'uomo
ancora
t'accendeva.
Ни
один
мужчина
ещё
не
зажигал
тебя.
Ch'io
non
conobbi
Которой
я
не
знала,
Esser
amata
amando!
Быть
любимой,
любя!
E
sdegnarla
poss'io
И
могу
ли
я
пренебречь
ею
Per
l'aride
follie
dei
viver
mio?
Ради
пустых
безумств
моей
жизни?
Ah,
fors'è
lui
che
l'anima
Ах,
быть
может,
это
он,
кого
моя
душа,
Solinga
ne'
tumulti
Одинокая
в
суете,
Godea
sovente
pingere
Часто
рисовала
De'
suoi
colori
occulti.
Своими
тайными
красками.
Lui,
che
modesto
e
vigile
Он,
скромный
и
внимательный,
All'egre
soglie
ascese,
Взошёл
на
радостный
порог,
E
nuova
febbre
accese
И
новую
лихорадку
зажёг,
Destandomi
all'amor!
Разбудив
меня
для
любви!
A
quell'amor
ch'è
palpito
К
той
любви,
что
есть
трепет
Dell'universo
intero
Всей
вселенной,
Misterioso,
altero
Таинственной,
гордой,
Croce
e
delizia
al
cor.
Мукой
и
отрадой
сердца.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuseppe Verdi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.