Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Macbeth - Highlights: Due vaticini compiuti or sono
Макбет - Фрагменты: Два предсказания сбылись
(Fra
sé,
sottovoce,
quasi
con
ispavento)
(Про
себя,
тихо,
почти
с
испугом)
Due
vaticini
compiuti
or
sono...
Два
предсказания
сбылись
уже...
Mi
si
promette
dal
terzo
un
trono...
Третье
сулит
мне
королевский
трон...
Ma
perché
sento
rizzarmi
il
crine?
Но
почему
волосы
встают
дыбом?
Pensier
di
sangue,
d'onde
sei
nato?...
Мысль
о
крови,
откуда
ты
взялась?...
Alla
corona
che
m'offre
il
fato
К
короне,
что
судьба
мне
предлагает,
La
man
rapace
non
alzerò.
Жадной
рукой
я
не
прикоснусь.
Oh,
come
s'empie
costui
d'orgoglio,
О,
как
он
полон
гордыни,
Nella
speranza
di
un
regio
soglio!
В
надежде
на
царский
престол!
Ma
spesso
l'empio
Spirto
d'averno
Но
часто
злой
Дух
преисподней
Parla,
e
c'inganna,
veraci
detti,
Говорит
правду,
чтобы
обмануть,
E
ne
abbandona
poi
maledetti
И
оставляет
потом
проклятых
Su
quell'abisso
che
ci
scavò.
Над
той
бездной,
что
сам
вырыл.
(Perché
si
freddo
n'udì
Macbetto?
(Почему
Макбет
так
холоден?
Perché
l'aspetto
non
serenò?)
Почему
лицо
его
не
прояснилось?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuseppe Verdi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.