Giuseppe Verdi feat. Ileana Cotrubas, Plácido Domingo, Chor der Bayerischen Staatsoper München, Bavarian State Orchestra & Carlos Kleiber - La Traviata / Act 1: Libiamo ne'lieti calici - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Giuseppe Verdi feat. Ileana Cotrubas, Plácido Domingo, Chor der Bayerischen Staatsoper München, Bavarian State Orchestra & Carlos Kleiber - La Traviata / Act 1: Libiamo ne'lieti calici




La Traviata / Act 1: Libiamo ne'lieti calici
La Traviata / Act 1: Libiamo ne' lieti calici
Libiamo, libiamo ne' lieti calici
Let's drink, let's drink from the happy goblets,
Che la bellezza infiora
Which beauty adorns,
E la fuggevol, fuggevol ora
And the fleeting, fleeting hour
S'inebrii a voluttà
Let's get drunk with pleasure
Libiam ne' dolci fremiti
Let's drink from the sweet tremors,
Che suscita l'amore
Which love arouses,
Poiché quell'occhio al core
Because that eye to the heart
Onnipotente va
Goes omnipotent
Libiamo, amore, amor fra i calici
Let's drink, love, love among the cups
Più caldi baci avrà
It will have warmer kisses
(Ah! Libiam, amor fra calici)
(Ah! Let's drink, love among the cups)
(Più caldi baci avrà)
(It will have warmer kisses)
Tra voi, tra voi saprò dividere
Between you, between you I will know how to divide
Il tempo mio giocondo
My joyful time,
Tutto è follia, follia nel mondo
Everything is folly, folly in the world
Ciò che non è piacer
What is not pleasure,
Godiam, fugace e rapido
Let's enjoy, fleeting and fast
È il gaudio dell'amore
It is the joy of love,
E un fior che nasce e muore
And a flower that is born and dies
più si può goder
And can no longer be enjoyed,
Godiam! C'invita, c'invita un fervido
Let's enjoy! We are invited, we are invited by a fervent
Accento lusinghier
Flattering accent,
(Ah! Godiamo!)
(Ah! Let's enjoy!)
(La tazza, la tazza e il cantico)
(The cup, the cup and the song)
(La notte abbella e il riso)
(The night beautifies and laughs)
(In questo, in questo paradiso)
(In this, in this paradise)
(Ne scopra il nuovo dì)
(May the new day discover it.)
La vita è nel tripudio
Life is in revelry
Quando non s'ami ancora...
When you are not yet in love...
Nol dite a chi l'ignora
Don't tell it to those who don't know it
È il mio destin così
This is my destiny
Godiamo!
Let's enjoy!
La tazza, la tazza e il cantico
The cup, the cup and the song
La notte abbella e il riso
The night beautifies and laughs
In questo, in questo paradiso
In this, in this paradise
Ne scopra il nuovo
May the new day discover it.
Ah, ah, ne scopra il (ne scopra il nuovo, il nuovo dì)
Ah, ah, may the day discover it (may the new, the new day discover it)
Ah, ah, ne scopra il (ne scopra il nuovo, il nuovo dì)
Ah, ah, may the day discover it (may the new, the new day discover it)
Ah, ah (sì, ne scopra, ne scopra il nuovo dì)
Ah, ah yes (yes, may it discover, may the new day discover it)





Writer(s): Giuseppe Verdi, Jim Long


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.