Giuseppe Verdi, Luciano Pavarotti, Ambrosian Opera Chorus, London Symphony Orchestra & Richard Bonynge - Rigoletto / Act 2: "Possente amor" - traduction des paroles en allemand

Rigoletto / Act 2: "Possente amor" - Luciano Pavarotti , Giuseppe Verdi , London Symphony Orchestra , Richard Bonynge traduction en allemand




Rigoletto / Act 2: "Possente amor"
Rigoletto / Akt 2: "Possente amor"
Possente amor mi chiama
Mächtige Liebe ruft mich
Volar io deggio a lei
Ich muss zu ihr eilen
Il serto mio darei
Meine Krone würde ich geben
Per consolar quel cor
Um ihr Herz zu trösten
Il serto mio darei
Meine Krone würde ich geben
Per consolar quel cor
Um ihr Herz zu trösten
Ah! Sappia alfin chi l'ama
Ah! Sie soll endlich wissen, wer sie liebt
Conosca alfin chi sono
Sie soll endlich erkennen, wer ich bin
Apprenda ch'anco in trono
Sie soll lernen, dass selbst auf dem Thron
Ha degli schiavi amor
Die Liebe Sklaven hat
Apprenda ch'anco in trono
Sie soll lernen, dass selbst auf dem Thron
Ch'anco in trono ha degli schiavi
Dass selbst auf dem Thron die Liebe
Ha degli schiavi amor
Die Liebe Sklaven hat
Qual pensier or l'agita, or l'agita?
Welcher Gedanke quält sie nun, quält sie nun?
Come cangiò d'umor, come cangiò d'umor!
Wie hat sich ihre Stimmung gewandelt, wie hat sich ihre Stimmung gewandelt!
Qual pensier or l'agita? Come cangiò d'umor!
Welcher Gedanke quält sie nun? Wie hat sich ihre Stimmung gewandelt!
Qual pensier or l'agita? Quale pensier or l'agita? Come cangiò d'umor! Come cangiò, come cangiò
Welcher Gedanke quält sie nun? Welcher Gedanke quält sie nun? Wie hat sich ihre Stimmung gewandelt! Wie hat sie sich, wie hat sie sich
Ah! Possente amor mi chiama
Ah! Mächtige Liebe ruft mich
Volar io deggio a lei
Ich muss zu ihr eilen
Il serto mio darei
Meine Krone würde ich geben
Per consolar quel cor
Um ihr Herz zu trösten
Il serto mio darei
Meine Krone würde ich geben
Per consolar quel cor
Um ihr Herz zu trösten
Ah! Sappia alfin chi l'ama
Ah! Sie soll endlich wissen, wer sie liebt
Conosca alfin chi sono
Sie soll endlich erkennen, wer ich bin
Apprenda ch'anco in trono
Sie soll lernen, dass selbst auf dem Thron
Ha degli schiavi amor
Die Liebe Sklaven hat
Apprenda ch'anco in trono
Sie soll lernen, dass selbst auf dem Thron
Ch'anco in trono ha degli schiavi
Dass selbst auf dem Thron die Liebe
Ha degli schiavi amor
Die Liebe Sklaven hat
Qual pensier or l'agita? Qual pensier or l'agita
Welcher Gedanke quält sie nun? Welcher Gedanke quält sie nun
Come cangiò d'umor, come cangiò, come cangiò d'umor! (Ha degli schiavi amor)
Wie hat sich ihre Stimmung gewandelt, wie hat sie sich, wie hat sie sich gewandelt! (Die Liebe Sklaven hat)
Qual pensier or l'agita? Qual pensier or l'agita? Come cangiò d'umor!
Welcher Gedanke quält sie nun? Welcher Gedanke quält sie nun? Wie hat sich ihre Stimmung gewandelt!
Come cangiò, come cangiò d'umor! (Ha degli schiavi amor)
Wie hat sie sich, wie hat sie sich gewandelt! (Die Liebe Sklaven hat)
Ha degli schiavi amor (come cangiò, come cangiò d'umor)
Die Liebe Sklaven hat (wie hat sie sich, wie hat sie sich gewandelt)
Ha degli schiavi amor (come cangiò, come cangiò d'umor)
Die Liebe Sklaven hat (wie hat sie sich, wie hat sie sich gewandelt)
Ah, amor! (Come cangiò, cangiò d'umor)
Ah, Liebe! (Wie hat sie sich, sich gewandelt)





Writer(s): Giuseppe Verdi, Florian Michlbauer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.