Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La traviata / Act 1: "Libiamo ne'lieti calici (Brindisi)
La traviata / Act 1: "Libiamo ne'lieti calici (Brindisi)" - Let's drink from the joyful cups (A Toast)
Libiamo,
libiamo
ne'lieti
calici
Let's
drink,
let's
drink
from
the
joyful
cups
Che
la
bellezza
infiora
That
beauty
adorns
E
la
fuggevol,
fuggevol
ora
And
the
fleeting,
fleeting
hour
S'inebrii
a
voluttà
May
be
inebriated
with
pleasure
Libiamo
ne'dolci
fremiti
Let's
drink
to
the
sweet
thrills
Che
suscita
l'amore
That
love
awakens
Poichè
quell'occhio
al
core
Because
that
eye
to
the
heart
Omnipotente
va
Goes
all
powerful
Godiam
c'invita,
c'invita
Let's
enjoy,
it
invites
us,
it
invites
us
Un
fervido
accento
lusighier
A
fervent,
flattering
accent
Tra
voi,
tra
voi
saprò
dividere
Among
you,
among
you
I
will
know
how
to
divide
Il
tempo
mio
giocondo
My
joyful
time
Tutto
è
follia,
follia
nel
mondo
Everything
is
folly,
folly
in
the
world
Ciò
che
non
è
piacer
That
which
is
not
pleasure
Godiam,
fugace
e
rapido
Let's
enjoy,
fleeting
and
rapid
È
il
gaudio
dell'amore
Is
the
joy
of
love
È
un
fior
che
nasce
e
muore
It's
a
flower
that
is
born
and
dies
Né
più
si
può
goder
And
can
no
longer
be
enjoyed
Godiam
c'invita,
c'invita
Let's
enjoy,
it
invites
us,
it
invites
us
Un
fervido
accento
lusighier
A
fervent,
flattering
accent
La
vita
è
nel
tripudio
Life
is
in
the
celebration
Quando
non
s'ami
ancora
When
one
does
not
yet
love
Nol
dite
a
chi
l'ignora
Don't
tell
it
to
those
who
don't
know
it
È
il
mio
destin
così
It
is
my
destiny
thus
Godiamo,
la
tazza,
la
tazza
e
il
cantico
Let's
enjoy,
the
cup,
the
cup
and
the
song
La
notte
abbella
e
il
riso
The
night
embellishes
and
the
laughter
In
questo,
in
questo
paradiso
né
sopra
il
nuovo
dì
In
this,
in
this
paradise
nor
beyond
the
new
day
Aaa,
aah,
ah
né
sopra
il
dì
Aaa,
aah,
ah
nor
beyond
the
day
Aah,
aah,
ah
né
sopra
il
dì
Aah,
aah,
ah
nor
beyond
the
day
Aaaaaaaaah,
a
ciel
Aaaaaaaaah,
to
the
sky
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuseppe Verdi, Jim Long
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.